Рубрика «английский язык»

Индустрия компьютерных игр уже давно стала международной. Хорошие игры ценят во всех уголках мира, поэтому их локализация уже давно превратилась из «пиратского хлеба» в полноценную отрасль игрового производства.

Локализация игры — это сложный и длительный процесс, в ходе которого обязательно случаются ошибки. И чем крупнее проект, тем больше этих ошибок.

Сразу оговоримся, среди русских локализаторов есть много хороших проектов, есть просто отличные, а есть и настоящие шедевры. Правда, хватает и посредственных переводов и даже откровенного шлака.

Давайте разберемся, почему так происходит. Почему нельзя все игры локализовать на высшем уровне?
Читать полностью »

Словарь в Puzzle English помогает пользователям учить лексику наряду с аудио- и видеопазлами, подкастами, фильмами, сериалами и песнями. В Словаре переводы сопровождаются аудиопримерами слов и выражений. Для озвучек мы используем записи живых дикторов и TTS — text-to-speech system, синтезаторы речи из текста. Сегодня расскажем, как выбрали TTS-движок Vocalware, почему хотим подключить вместо него систему Amazon Polly и какие задачи человек пока решает лучше робота.

image

Читать полностью »

Лингвисты любят говорить, что любой язык — это живой организм, который постоянно меняется и совершенствуется.

На развитие языка влияет все: исторические события, смешение культур, языки-соседи и даже политические принципы развития страны.

И как же сильно удивляются туристы, которые приезжают в Великобританию. Ведь только 3% от всего населения говорят на том английском, который мы учим в школах и слышим на английских телеканалах вроде BBC.

Остальные 97% разговаривают со всеми возможными акцентами и на тех диалектах, о которых мы часто слышали только вскользь.

Но так ли это неожиданно? Ведь в России тоже полным-полно диалектов, которые иногда очень сильно отличаются от литературного языка. Они разнятся по произношению слов, строению предложений и даже лексике.

Взять только питерский «поребрик» — если не знаешь, что это «бордюр», то не догадаешься. А по московскому «аканью» всегда можно определить жителя столицы, даже если он приехал погостить в другой город.
Читать полностью »

Изучение иностранных языков — это длительный и комплексный процесс. Он состоит из множества факторов и особенностей, поэтому многие ученики делают в нем ошибки.

Некоторые ошибки неопасные и просто уменьшают скорость изучения языка, но часть из них может свести успехи практически к нулю. В этой статье мы разберем основные ошибки в изучении английского языка, о которые наиболее часто спотыкаются ученики.Читать полностью »

Привет! Я преподаватель и методист в школе английского языка EnglishDom. В этой статье хочу поделиться опытом, как я сдавал IELTS. Для тех, кто еще не знаком с этим международным экзаменом, в конце статьи будет спойлер с описанием целей, структуры и типичных ошибок на экзамене.Читать полностью »

В 1959 году один из ведущих лингвистов и математиков того времени, Йегошуа Бар-Хиллел, опубликовал знаменитую статью: «Демонстрация неосуществимости полностью автоматического высококачественного машинного перевода»[1]. С тех пор привидение мальчика Джонни, оставившего коробку с игрушками в манеже, как назгул следует по пятам мечтателей, не жалеющих денег инвесторов на поиски вавилонской рыбки. Прошло почти 60 лет — целая жизнь (а для компьютерных технологий — как минимум четыре), но Джонни все еще тут: дышит в затылок нейросетям глубинного бурения, не дает расслабиться hadoop-кластерам.

image

Читать полностью »

IT-индустрия зародилась в Америке, и мы все знаем, что термины из этой сферы пришли в русский язык из английского. Это вполне естественно, равно как и то, что английские слова подстроились под правила русского языка: to code стало «кодить», bug report начал склоняться (баг-репортами, баг-репортом и т.д.), а глагол to google, новый даже для английского языка, у нас превратился в «гуглить», «нагуглить», «погуглить» и «загуглить» (со сменой по числу, лицу и времени). Но какое отношение cookie имеет к печенькам, и почему Macintosh никак не связан с непромокаемым плащом знают немногие. А вы знакомы с этимологией IT-терминов?

image
Читать полностью »

В этом лонгриде я рассказываю как от безработного дорасти до президента. Запаситесь терпением и чувством юмора!

Как я не уехал в США и стал Президентом в России - 1

Как я стал безработным

В 2007-м мои рабочие будни проходили в большом “курятнике” в центре Москвы. В роли курочек выступали менеджеры, высиживающие свои проекты, на отведенной каждому площади в полтора квадратных метра на территории общего оупен-спейса. Контора носила очень гордое название, что-то в стиле Super Mega World Media Ventures. Ой, да именно такое и носила, только без Super Mega.

Бизнес-идея мирового венчура заключалась в том, чтобы “понабрать по объявлению” как можно больше менеджеров со всяческими идеями и пусть они стартапят свои проекты кто во что горазд. Авось парочка из них станет новыми фейсбуками — теория больших чисел в действии.
Читать полностью »

ДИСКЛЕЙМЕР

Я по образованию инженер, и вряд ли могу сказать, что очень хорошо владею языком. Могу читать техническую литературу и статьи по специальности.

Здесь приводится опыт, который выдернул меня из состояния «читаю со словарем».

Английский язык: взгляд инженера - 1

Походу большинство учебников иностранного языка, по которым учат школьников, студентов основаны на чьих-то докторских. Даже в технических (точных) науках докторские бывают так себе, что уж творится в гуманитарных науках.

Возьмем такой предмет, как английский язык. Там куча понятий: 12 времен глагола, страдательный залог, причастия и т.п. Кто их ввел? Видимо, некие ученые мужи, для которых английский язык был РОДНЫМ. Они жили себе в каком-нибудь Oxford’e или в Cambridg’e и вряд ли знали русский язык.

Соответственно, курс английского у них получался неадаптированным под русскоговорящего. Учебник английской грамматики пытается научить человека говорить с нуля заново, игнорируя тот факт, что речью он уже владеет.

Вспомните, как вы в школе изучали русский язык. Подлежащее, сказуемое, дополнение, определение… и штук 200 правил, из которых куча исключений, которые все благополучно забывают, кроме собственно учителей русского. И которые потом нужны – максимум – при разборках с бюрократическими документами («казнить нельзя помиловать»).

Английская грамматика – туда же – что-то академическое и малополезное при изучении языка с нуля. Для человека, который более-менее свободно умеет стыковать из английских слов фразу, нужно просто учить новые слова.

Но есть много людей, которые даже стыковать толком не умеют, у них уровень — «читаю и перевожу словарем», в смысле — «заглядываю в словарь за каждым словом из текста».
При отсутствии языковой практики навык сложения английской фразы из слов у них практически отсутствует, что является серьезным барьером на пути к дальнейшему изучению.

Статья ориентирована именно на таких.
Читать полностью »

Английская грамматика – удивительна своей простотой. Её очень сложно не любить: почти всё логично, структурировано, понятно, если знать (конечно). Это не русский, где можно что угодно сказать как угодно, но и в этом есть свой шарм. Поэтому мне всегда кажется, что людям с математическим складом ума природа просто кричит в ухо, что английский надо учить и для них это просто. Полно конечно всяких исключений, куда без них, но в общей массе всё логично.
Допустим, решились, нашли какую-то мотивацию. Так как же начать, с чего подойти? С алфавита? С неправильных глаголов? С произношения? Можно как угодно подходить, но, если ваша цель заговорить, правильнее всего будет подойти к преподавателю. Если к преподавателю лично подойти не можете, подойдите сюда.
Английская грамматика как математика. С чего начать тем, у кого не сложилось - 1
Читать полностью »