Рубрика «Блог компании ABBYY» - 13

Переводим с программистского на русскийКак вы думаете, кто лучше всего знает продукт? PM, или может быть DM? Аналитик? Интерфейс-дизайнер? Ответ на все эти вопросы, скорее всего, будет «нет». По крайней мере, в случае большого проекта. Почему?

Попробуем рассмотреть подробнее:

Главный. Он описывает концепт. Говорит: «Хочу, чтобы тут было синим, а эта кнопка всё уменьшала. А вот здесь, чтобы как в Windows 8 | iOS | в том приложении | лучше, чем у конкурента (ненужное зачеркнуть). И, очевидно, оно должно уметь делать всё красным и подкладывать квадратики».
Читать полностью »

Несколько woman related английских идиомВ связи с приближающимся праздником спешим поделиться с вами woman-related идиомами. Некоторые из них могут пригодиться в общении, а некоторые — как говорится, just for lulz. Итак, поехали:

woman's reason — женская логика

a woman of letters — женщина-литератор, гуманитарий, писательница

a woman of the world — светская, искушённая женщина

there's a woman in it — «здесь замешана женщина», «ищи женщину» (фр. cherchez la femme)

the old woman is picking her geese — идёт снег, букв. «старушка ощипывает гусей»

teach one's grandmother to suck eggs — поучать старших; учить учёного; «яйца курицу не учат»

a bachelor girl — независимая одинокая девушка, «холостячка»
Читать полностью »

Европейцы и европейские языки: переводить или не переводить?Европа известна своим языковым разнообразием: в этой части света говорят на 23 официальных языках и более чем на 60 региональных языках коренного населения. К тому же согласно полному докладу Европейской комиссии от 2012 года «Европейцы и европейские языки» множество мигрантов, приехавших в Европу, разговаривают на своих родных языках.

Как же при наличии такой пестрой языковой среды решить, насколько целесообразным будет перевод?

Недавно компания TNS, которая проводит исследования общественного мнения и социальных сетей в 27 государствах Европейского союза, подготовила отчет о том, как европейцы используют и воспринимают языки. И мне хотелось бы ознакомить вас с несколькими самыми интересными выводами, сделанными в этом документе.
Читать полностью »

Больше FineReaderов хороших и разных!Тут столько всего происходит, что никто, должно быть, и не заметил любопытного изменения в профиле компании ABBYY. Нет, я не о том, что справа добавилась плашка «Приложения». Как говорится, we need to go deeper!

Взгляды самых внимательных сейчас, должно быть, прикованы к упоминаниям Windows 8 и iOS на картинке справа, что справедливо, т.к. появились они там совсем недавно. Под катом расскажу немного о приложениях, скрывающихся за указанными ссылками.

Читать полностью »

Как локализовать приложение на много языков, чтобы не было мучительно стыдно На Хабре не раз обсуждались вопросы локализации/интернационализации приложений, и поскольку у нас в этом вопросе накопился значительный опыт, мы решили им поделиться, сделав больший акцент на организации всего процесса. Локализация приложений — более сложная задача, чем принято считать, и подойти к ней можно разными способами: можно изначально создать простой и понятный текст, можно вложиться в крутых переводчиков, которые из любого текста вытянут смысл, можно сделать подготовку и перевод текста «как-нибудь», но посадить сообщество или тестировщиков на выверку финального результата. Необходимо только помнить, что выверка исходного текста делается на одном языке, а выверка результата — на всех языках, т. е. усилий надо затратить в N раз больше.

Вообще, локализация — это по факту открытие еще одного рынка, и понятно, что, при принятии решения о локализации, руководство рассчитывает получить дополнительную прибыль. При этом зачастую в эту самую локализацию вкладывают лишь малую часть от общего бюджета разработки (скажем, порядка 1–2 %). Т.е. расчет идет на то, что, добавив 1 %, можно получить + 50 % дохода. Насколько реалистичными могут быть такие ожидания?
Читать полностью »

ABBYY Хабра блог: итоги года
Пока в столовой, расположенной примерно под моим рабочим местом, гремит чей-то корпоратив, а девушки из отдела корпоративных коммуникаций раскладывают подарки для сотрудников, я всё чётче понимаю, что пришёл конец года. А значит, пора подводить итоги. В данном случае, Хабра-итоги.

За год в блоге компании было опубликовано 44 поста (ещё несколько были написаны и не опубликованы, но сейчас не о них). Казалось бы, не так уж и много, но и тут есть, что вспомнить.
Читать полностью »

ABBYY Labs. Проект «Q&A»: демонстрация возможностейКраткое содержание прошлых серий:

ABBYY Labs? Что это?

Идея студенческих лабораторий очень проста: мы собираем команду студентов, которые занимаются решением задач под руководством наших специалистов. В МФТИ это проходит в рамках годового курса «Инновационный практикум». Цель проекта – дать возможность студентам в процессе обучения решать задачи, в большей степени приближенные к реальным, чем это бывает в обычном учебном процессе. И «погрузить» их при этом в соответствующее окружение: среда, в которой проходит разработка, – реально действующая IT-компания.
Проекты прошлых лет

Распознавание формул
Постановка задачи: image Студенческие лаборатории ABBYY
Решение задачи: image ABBYY Labs – what's new?
Текущие проекты

Приложение для Android
image ABBYY Labs: Проект «FromWord» — играем словами на Android
Вопросно-ответная система
image ABBYY Labs. Проект «Q&A»: начало
+↓

Кратко о проекте:
Задача: Иметь возможность найти часть ранее загруженного текста, наиболее полно отвечующую на вопрос пользователя, заданный на естественном языке.
Текущее состояние: Можно пощупать ручками!
Будущее: Туманно. Зависит от реакции и платёжеспособности аудитории.
Поэтому: Не проходите мимо!

Под катом ссылка на демо-пример, и вообще, логическое продолжение прошлой части
Читать полностью »

Однажды вы читали о ключевом слове volatile…В C и C++ есть ключевое слово volatile, которое указывает компилятору, что значение в соответствующей области памяти может быть изменено в произвольный момент и потому нельзя оптимизировать доступ к этой области. Обычно описание ключевого слова сразу приводит пример с данными, которые могут быть в любой момент изменены из другой нити, аппаратным обеспечением или операционной системой. Прочитав описание примера, большинство читателей глубоко зевает, решает, что в этой жизни им такое не понадобится, и переходит к следующему разделу.

Сегодня рассмотрим менее экзотический сценарий использования ключевого слова volatile.

Читать полностью »

Государственная итоговая аттестация в школах – не все как у ЕГЭМы уже рассказывали нашим читателям о том, как решение ABBYY TestReader помогло ЕГЭ встать на ноги. Несколько лет назад нам показалось довольно логичным (а поначалу даже простым) используя полученный опыт, обрабатывать и результаты Государственной итоговой аттестации 9-х классов (ГИА 9 классов).

Напомним, что ГИА —

общее название для всех государственных (итоговых) аттестаций и проводится они в 4, 9 и 11 классах. После долгих изысканий ГИА-11 стал проводиться централизовано по всем регионам РФ, за что и получил свое гордое и отдельное название «единого экзамена». Сие «единообразие» еще не успело толком коснуться ГИА-4, а вот девятиклассники уже несколько лет участвуют в эксперименте по внедрению автоматизированных технологий проведения массовых экзаменов (взамен традиционной письменной формы проведения экзамена).

Итак, что мы имели в далеком 2008 году? Налаженную и в целом надежно функционирующую машину обработки результатов ЕГЭ, которая работает на базе программного комплекса ввода бланков ABBYY TestReader Network.

Чего мы хотели? Применить наши технологии повторно на ГИА-9 и стать еще более инвестиционно привлекательными.

Казалось бы, чего проще? Но, уже ступив на этот путь, мы обнаружили несколько отличий между экзаменами, и это коренным образом определило дальнейшее развитие событий.
Читать полностью »

ABBYY Labs: Проект «FromWord» — играем словами на AndroidКраткое содержание прошлых серий:

ABBYY Labs? Что это?

Идея студенческих лабораторий очень проста: мы собираем команду студентов, которые занимаются решением задач под руководством наших специалистов. В МФТИ это проходит в рамках годового курса «Инновационный практикум». Цель проекта – дать возможность студентам в процессе обучения решать задачи, в большей степени приближенные к реальным, чем это бывает в обычном учебном процессе. И «погрузить» их при этом в соответствующее окружение: среда, в которой проходит разработка, – реально действующая IT-компания.
Проекты прошлых лет

Распознавание формул
Постановка задачи: image Студенческие лаборатории ABBYY
Решение задачи: image ABBYY Labs – what's new?
Текущие проекты

Вопросно-ответная система
image ABBYY Labs. Проект «Q&A»: начало
Приложение для Android

Вялая попытка завлечь тех, кто не в теме:
Проект называется «FromWord» и дошёл до стадии «приложение для Android загружено в Play Market, есть 700+ скачиваний». Делается он студентами в рамках обучения в МФТИ под руководством программиста из ABBYY. Под катом будет рассказ о том, как шёл процесс, планах на будущее и, конечно, qr-код.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js