Рубрика «изучение языков»

Доброй глубокой ночи, незаметно для меня перешедшей в утро.

Пишу под влиянием того поста, тоже написанного под влиянием. Да, вторично и уже начинает надоедать, но удержаться просто не могу. Хочу описать свой личный, немного нетривиальный, вовсе не претендующий на способ и метод, но тем не менее — путь изучения английского языка. И некоторые соображения и выводы, которые я сделал уже сильно позже.

Изучение английского: a geeky way - 1

Для начала — немного интриги. Я, увы, я не проходил разных тоефл и йелтс, но чтение профессиональной литературы и восприятие на слух у меня не вызывает проблем. Как же я выучил английский язык сам до вполне сносного уровня? Дело в том, что я просто… никогда не изучал английский язык!
Читать полностью »

Всем привет.

Очередная статья от «курсов изучения английского» сподвигла меня написать свои заметки. Этой статьёй я надеюсь ответить на некоторые вопросы изучающих язык и отговорить от глупых советов «запомнить вот эти 10/15/20 слов/конструкций», которые подаются как некие секреты языка.

Сейчас я использую лишь 2 языка: русский и английский, хотя в разное время учил также украинский, немецкий и французский. Английский изучаю с 6 лет и мне повезло с преподавателями (хоть и не со всеми), где-то со старших классов школы имею уровень C1-C2. Хочу поговорить как о планировании в изучении языка, так и о каких-то приёмах.
Читать полностью »

image

На Хабре в последние годы публикуется довольно много статей о переезде, в том числе в США и Великобританию. Обычно в таких материалах рассказывают о поиске работы и визовых вопросах, но не так много внимания уделяется дальнейшей интеграции, в том числе в рабочий коллектив.

Команда сервиса Textly опубликовала в своем блоге подборку английских идиом, которые часто используются в офисных коммуникациях. Я решила подготовить перевод этого полезного материалаЧитать полностью »

Прим. ред.: Этой статьёй мы начинаем цикл публикаций, посвящённых английскому языку и подготовленных нашим штатным учителем для инженеров компании. С одной стороны — нам нужно его изучать, с другой — нравится это делать, а с третьей — почему бы не разбавить технические материалы своего блога? Ваши отзывы очень приветствуются!

Слово «very» очень популярно в английском языке, да и не только. Однако, употребляя его слишком часто, вы можете прослыть косноязычным или попросту Эллочкой-людоедочкой.

English notes #1: Заканчивай с этим «very» - 1

Как известно, в великом романе-эпопее «Война и Мир» Лев Николаевич не совершает повторов на протяжении каждых трех страниц(!). Не это ли искусство? Однако, не будем долго мечтать — let's get down to business.Читать полностью »

Кот в пижаме, деревянный никель и дядя Боб — о чем вообще говорят эти англичане? Эксперты онлайн-школы английского языка Skyeng собрали для вас самые странные идиомы и даже докопались до их корней.

Go out on a limb — Рискнуть

Как ввернуть в разговор: Это подходящий оборот, чтобы подчеркнуть свою (или чью-то еще) самоотверженность. Если вы хотите сказать, что оказывая услугу, вы рискуете и вообще изрядно напрягаетесь, смело говорите I go out on a limb. Идиома подходит и для случаев, когда вы отважно высказываете непопулярное мнение или смелое предположение, которое никак не можете доказать.

Пример: I’m going to go out on a limb here and say that Sarah is pregnant. — Рискну предположить, что Сара беременна.

Откуда взялось: Помните, как в детстве взбирались на дерево и ползли по ветке, пока она не начинала опасно сгибаться? Go out on a limb — это как раз и означает “карабкаться по ветке”, то есть оказаться в крайне шатком и ненадежном положении, причем по доброй воле.

10 английских идиом, о значении которых вы никогда не догадаетесь - 1
Читать полностью »

Десять вещей, которые можно делать с GraalVM - 1
От переводчика: GraalVM — новая, интересная технология, но на Хабре по ней не так много статей, которые бы могли показать примеры возможностей Graal. Статья ниже — это не просто перечисление того, что GraalVM умеет, но ещё и небольшой мастер-класс, аналогичный тому, который Chris Seaton и Олег Шелаев проводили на Oracle CodeOne 2018. Вслед за автором, призываю — пробуйте делать примеры из статьи, это действительно интересно.

В GraalVM много всего разного, и, если вы слышали это название раньше, или даже видели доклады, то все равно есть много вещей, о которых вы наверняка ещё не знаете, но которые GraalVM может делать. В этой статье мы рассмотрим разнообразные возможности, которые предоставляет GraalVM и покажем, что с их помощью можно сделать.

  1. Быстрое выполнение Java
  2. Уменьшение времени старта и потребления памяти для Java
  3. Комбинирование JavaScript, Java, Ruby и R
  4. Исполнение программ, написанных на платформо-зависимых языках
  5. Общие инструменты для всех языков программирования
  6. Дополнение JVM приложений
  7. Дополнение платформо-зависимых приложений
  8. Код Java как платформо-зависимая библиотека
  9. Поддержка нескольких языков программирования в базе данных
  10. Создание языков программирования для GraalVM

Читать полностью »

Вечер пятницы часто оказывается вечером воспоминаний, и не только о прошедшей неделе, но и о гораздо более ранних событиях. В эту пятницу вспомнил об одной интересной программе для MS DOS (а также для Mac OS, UNIX и VAX/VMS) – Паскаль-интерпретаторе и IDE Dr. Pascal. Подробную информацию о возможностях и отзывы можно найти на сохраненном в архиве сайте изготовителя Visible Software (США), а я ограничусь только наиболее запомнившимися мне идеями, причем эти идеи, на мой взгляд, даже сегодня не утратили актуальности. Прежде всего вспоминается картинка:

image
Читать полностью »

Российские IT-специалисты в основном пользуются теми же терминами, что и зарубежные, ведь вся индустрия использует английский язык в качестве рабочего. А вот жаргонизмы у нас разные: вы подстраиваете свои под нормы русского языка, а англоговорящие коллеги зачастую составляют новые слова из уже имеющихся. Что общего между «диджерати» и «технократи», кто такие «хакерации» и как в ваших базах данных появляется холестерол — с этого мы и начнём нашу серию статей о жаргонизмах в сфере IT.

image
Читать полностью »

Уильям Шекспир: трудности перевода сонетов на русский язык - 1

Осторожно: лингвистический лонгрид!

Перевод художественных текстов с одного языка на другой — и так сложная задача. Но по-настоящему хардкорные переводчики работают не с прозой, а со стихами. Именно здесь кроется личный дьявол каждого лингвиста.
Читать полностью »

Как облегчить изучение английского: 5 полезных сервисов - 1

Привет! В последние пару лет я увлекся изучением английского языка и периодически пробую различные новые сервисы. В сегодняшнем топике я поделюсь список из пяти новых приложений и сайтов, которые помогают улучшить навыки устного общения, расширить словарный запас, освоить грамматику и повысить качество письменного английского.Читать полностью »