Рубрика «перевод»

На датафесте 2 в Минске Владимир Игловиков, инженер по машинному зрению в Lyft, совершенно замечательно объяснил, что лучший способ научиться Data Science — это участвовать в соревнованиях, запускать чужие решения, комбинировать их, добиваться результата и показывать свою работу. Собственно в рамках этой парадигмы я и решил посмотреть внимательнее на соревнование по оценке кредитного риска от Home Credit и объяснить (начинающим дата саентистам и прежде всего самому себе), как правильно анализировать подобные датасеты и строить под них модели.

Соревнование Kaggle Home Credit Default Risk — анализ данных и простые предсказательные модели - 1
Читать полностью »

Или как я оказался в команде победителей соревнования Machines Can See 2018 adversarial competition.

image
Суть любых состязательных атак на примере.

Так уж получилось, что мне довелось поучаствовать в соревновании Machines Can See 2018. Я присоединился к соревнованию я поздновато (примерно за неделю до окончания), но в конечном итоге оказался в команде из 4 человек, где вклад троих из нас (включая меня) был необходим для победы (убрать одну составляющую — и мы бы оказались в аутсайдерах).

Цель соревнования — изменять лица людей так, что сверточная нейросеть, предоставленная как черный ящик организаторами, не могла различить лицо-источник от лица-цели. Допустимое количество изменений было ограничено SSIM.
Читать полностью »

Привет! Представляю вашему вниманию перевод статьи "The divisiveness of design thinking автора" Jon Kolko.

Дизайн-мышление — это «как сифилис» — пишет в своей недавней популярной статье(1) Ли Винсел из Стивенсонского Института Технологий. Другие распространенные взгляды на дизайн-мышление — Наташа Джен: «Дизайн-мышление — это вздор»(2) и, еще в 2011, Брюсс Нассбаум: «Дизайн-мышление — это неудачный эксперимент. Что же дальше?»(3).

Если вы не знакомы с дизайн-мышлением, то вот определение от Тима Брауна, генерального директора консультационной фирмы по дизайну IDEO, — «это ориентированный на человека подход к инновациям, вдохновленный дизайнерскими приемами для совмещения потребностей людей, возможностей технологий и требований к успеху в бизнесе»(4). Берется процесс, который дизайнеры использовали для изготовления стульев, машин, тостеров, и применяется к стратегиям в бизнесе и задачам больших систем.

Особые моменты:

  • У дизайн-мышления богатая и содержательная история.
  • Дизайн-мышление стало плоским и пустым.
  • Невозможно разделить дизайн-мышление и создание вещей.

Читать полностью »

Привет, Гиктаймс Хабр! Предлагаю к прочтению перевод статьи The Guardian под названием «How green are electric cars?»

Так ли экологичны электромобили? - 1

Норвегия, мировой лидер по переходу на электромобили, может похвастать экологичностью этих машин потому, что энергия для них добыта исключительно на гидроэлектростанциях. Но насколько экологичным окажется авто с электродвигателем, если электроэнергия для его зарядки будет выработана путём сжигания углеводородов?
Читать полностью »

Привет! Представляю вашему вниманию перевод статьи "Electric cars: the coming revolution".

Электромобили: наступает революция - 1

В то время, как проблемы с мощностью, запасом хода и дороговизной тают на глазах, электромобили начинают привлекать всеобщее внимание. Ниже представлены модели электромобилей, которые мы увидим в ближайшие пару лет.

Темпы развития рынка электрокаров в последние годы значительны — всего несколько лет назад они были экзотикой для избранных. Автомобили на электротяге по-прежнему составляют лишь крошечный процент продаж машин, но всё меняется по мере того, как производители рвутся на рынок, чтобы занять позиции на новом перспективном рынке.

Ниже представлены достойные внимания электромобили, которые увидят свет в ближайшем будущем.
Читать полностью »

Здравствуйте. Это перевод статьи "Misconceptions about Space Warfare" из блога создателя игры Children of dead Earth –наиболее реалистичного космического симулятора на данный момент.

Существует много заблуждений о космосе в общем и в особенности о боях в космосе, и я собираюсь развеять некоторые из них. А еще расскажу, как эти самые космические сражения происходят — шаг за шагом.

Невидимость в космосе

Нулевое заблуждение — нет, в космосе невозможно спрятаться, не говоря уже о том, чтобы использовать невидимость в бою. Это возможно с помощью некоторых гипотетических технологий, но по факту не имеет смысла из-за ограничений по массе и стоимости кораблей.

image
Зенитные орудия пытаются сбить подлетающие ракеты. Ракеты обозначены красными точками, так как они слишком далеко для того, чтобы разглядеть их невооруженным глазом.
Читать полностью »

Hypermiling — это вождение автомобиля с максимально возможной эффективностью с целью достижения наибольшего пробега до очередной зарядки или заправки. Hypermiling — не самый лучший метод, чтобы узнать средний пробег автомобиля до зарядки в случае типичного использования, но всё ещё интересный способ увидеть как стиль вождения может отразиться на энергоэффективности автомобиля.

Владельцы Tesla Model 3 — Erik Strait и Sean Mitchel установили новый рекорд проехав 606 миль (975 км) по обычным общественным дорогам на одной зарядке.

Новый рекорд Tesla Model 3 - 1
Читать полностью »

Привет! Представляю вашему вниманию перевод статьи "If You’re Not Doing Continuous Asset Management You’re Not Doing Security" автора Daniel Miessler.

Чем больше компания может рассказать о своих активах, тем лучше у них дела с безопасностью. Чем более комплексная и оперативная инвентаризация реализована, тем выше уровень зрелости организации в вопросах защиты информации. Убеждаюсь в этом на протяжении 15 лет, консультируя сотни корпоративных клиентов.
Читать полностью »

От переводчика: Это перевод статьи
https://snarky.ca/how-the-heck-does-async-await-work-in-python-3-5/.
Оригинальная статья показалась мне очень полезной и, как мне кажется, определенно заслуживает внимания, если вы до сих пор плохо представляете, как работает асинхронное программирование в Python.
Все ссылки на сторонние ресурсы, встречающиеся в оригинальном тексте, сохранены как есть. Очень советую прочитать информацию по этим ссылка, в особенности различные PEP, тогда многое встанет на свои места.
Перевод в некоторых местах является достаточно вольным, многие выражения переведены не дословно, но с сохранением основного смысла. Все же русский и английский — разные языки и дословный перевод не всегда лучше и понятнее.
Некоторые термины имеют оригинальное написание рядом в скобках. Это сделано с целью сохранения изначального смысла и для возможности сопоставления с оригинальными техническими терминами в документации на английском языке.
У меня получилось перевести не все термины, некоторые можно перевести по-разному. Если вы знаете, как точно переводится тот или иной термин, прошу указывать это в комментариях. Если такой перевод сделает смысл более понятным, я с удовольствием его добавлю.
Если после прочтения у вас останутся вопросы или вы заметили неточность, обязательно напишите об этом в комментариях.
Приятного чтения!

Являясь разработчиком ядра Python мне всегда хотелось понять, как на самом деле функционирует этот язык. Я понимаю, что всегда найдутся такие закоулки, где я не буду знать всех тонкостей, но, чтобы иметь возможность помогать с решением вопросов и с дизайном языка Python в целом, мне кажется, я должен понимать его базовые семантики и как это все работает "под капотом".Читать полностью »

Представляю вашему вниманию перевод статьи "A brief history of computing in Formula 1".

Современные команды Формулы 1 используют тысячи ультрасовременных компьютеров для проведения измерений, контроля, анализа и симуляции каждого аспекта машин, используемых в Гран При. Разработчик программного обеспечения команды McLaren, Chris Alexander, детально исследовал историю компьютерных технологий в спорте.

От специальной бортовой электроники до бесчисленных виртуальных серверов в дата-центрах по всему миру, компьютеры распространились во всех аспектах инженерии Формулы 1. Но каким же образом технологии дошли до этого? Подобно природе спорта, путешествие компьютеров в Формуле 1 это история скорости и мощности.Читать полностью »