Рубрика «Поулсен»

Самая долгожданная глава. И вопрос: «Так мы будем издавать книгу на русском или нет?»

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 27. «Web War One» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТишном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Второе дыхание «квест по переводу книги» получил благодаря компании Edison.
Как арестовывали Макса читайте в Главе 33: «Стратегия выхода», как накрыли всю сеть Глава 34: «DarkMarket».

Глава 27. «Первая сетевая война»

(за перевод спасибо Lorian_Grace)

Кейт Муларски стоял у подиума, презентация заполняла собой весь ЖК экран позади. Перед ним сидели, собравшись вокруг стола в конференц-зале, пятнадцать высокопоставленных представителей ФБР и специалистов министерства юстиции. Все они были сосредоточены. Муларски предлагал им нечто новое, и такого им раньше никогда не доводилось делать.

Авторизация первого уровня была для бюро редким делом. В первую очередь Муларски написал двадцатистраничный документ, раскрывая все аспекты плана и собирая юридические оценки от сотрудников ФБР по каждому из них. Генеральный совет агентства был воодушевлен открывавшимися перспективами: одобрение плана создавало прецедент, приемлемый и для будущих операций под прикрытием в сети.

Главным препятствием для комитета по оценке подобной деятельности в минюсте был вопрос ответственности за то, что на сайтах под управлением правительства США позволялось совершаться преступлению.

Вопрос стоял следующий: как же Муларски смягчит этот вред как сделать так, чтобы невинные люди и организации не пострадали. Ответ был готов: преступная деятельность на DarkMarket будет продолжаться, с участием ФБР или без. Однако, если Бюро будет контролировать сервер, а Мастер Сплинтер управлять сайтом, ФБР сможет пресечь распространение значительной части украденных данных, которые бы иначе свободно проходили через черный рынок. Документ предполагал, что любые финансовые данные будут сразу направлены в пострадавшие банки, и в результате украденные кредитные карты смогут быть заблокированы раньше, чем их используют.

Встреча продлилась 20 минут. Вернувшись в Питтсбург седьмого октября, Муларски дал добро на овладение DarkMarket. Айсмен все еще числился мишенью для операции, но главными целями стали JiLsi и другие лидеры сайта.

Когда его жена ушла спать, Муларски устроился перед диваном, включил телевизор и написал JiLsi в ICQ. После обмена безобидными шутками они перешли, наконец, к делу.

DarkMarket снова находился под DDoS-атакой, а Муларски, под псевдонимом Мастер Сплинтер, был готов перенести сайт на защищенный сервер. JiLSi должен был лишь сказать одно слово, и проблемы с Айсменом бы ушли в прошлое.Читать полностью »

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 36. «Aftermath» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТишном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

О том как накрыли всю сеть можно почитать в Главе 34: «DarkMarket». Рассказ о ходе судебного процесса и приговоре изложен в предыдущей главе: Глава 35: «Приговор».

Глава 36. «Последствия»

К тому моменту, когда Макс Вижн был осуждён, Секретная Служба уже смогла идентифицировать загадочного американского хакера, который сделал Maksik'а одним из крутейших кардеров мира, и готовилась его осудить, что стало бы некоторым смягчением ситуации для Макса.
Читать полностью »

В главе 33 повязали главного героя. Он хотел отойти от дел и стать whitehat, но правительство надавило на сервис анонимной почты, и те скомпрометировали ключи.

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 33. «Стратегия выхода» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТишном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Второе дыхание «квест по переводу книги» получил благодаря компании Edison.

Глава 33. «Стратегия выхода»

(за перевод спасибо r0mk )

“Это федералы” — сказал Макс, указывая на седан следовавший за ним по улице. Чарити скептически относилась к фордам. Американские машины были лишь одной из многих вещей, тревоживших Макса в эти дни. Прошли недели с момента ареста Криса, и чтения обзоров прессы из округа Оранж, Макс не давало понять, сколько улик нашла полиция в доме Арагона.

Используя платежные чеки как дорожную карту, копы окружали всю команду обнальщиков; даже Маркуса, карманного садовода Криса, он же мальчик на побегушках, был пойман с фермой гидропоники, которую он растил у себя дома в Арчстоне. После двух недель охоты полиция накрыла производство кредитных карт Криса в офисе Федерико Виго в долине, арестовала Виго и захватили контрафактные детали. Крис находился под залогом в миллион долларов.

Вся операция разбиралась по частям. Они это называли, возможно, самым крупным кольцом поиска воров в истории округа Оранж.

“Черт, я предполагаю, какие записи он делал обо всем этом”- написал позже Макс The3C0rrupted0ne. “Я имею в виду, если он был достаточно небрежен, чтобы держать оборудование у себя дома”.

Макс уже уничтожил его предоплаченный сотовый и произвел блокировку аккаунта партнера в Carders Market. Это были обычные меры предосторожности, он в основном не заботился об арестах в первый раз; в конце концов, это был обычный случай. Крис был пойман с поличным на W, и в этот раз ушел с испытательным сроком.

Но через несколько недель, как Крис попал в тюрьму, Макс начал волноваться. Он замечал странные автомобили, припаркованные на улице — вагончик службы контроля за животными вызвал подозрения, он достал фонарик, чтобы посмотреть в окна.

Затем агент ФБР в Сан-Франциско неожиданно вызвал его, чтобы узнать о базе данных arachNIDS. Макс решил сделать веревочную лестницу; и держал ее у дальнего окна квартиры, где он жил с Чарити, на случай если ему нужно будет экстренно уходить. Временами он останавливался, чтобы подумать о своей свободе — вот он здесь, наслаждается жизнью, хакерством, в то время как Крис находится за решеткой в округе Оранж.

Макс взял из желтых страниц случайного адвоката по уголовным делам, из Сан-Франциско, вошел к нему в офис и передал кучу наличных; он хотел, чтобы адвокат отправился в Южную Калифорнию для проверки Криса и посмотрел, что он может сделать. Адвокат сказал, что возьмется за дело, но Макс никогда больше о нем не слышал.
Читать полностью »

В главе 32 рассказывается, как легко попасться в руки полиции, если быть неосторожным.

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 32. «The Mall» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТишном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 32. «The Mall»

(за перевод спасибо Shuflin )

Крис загнал Тахо в гараж торгового центра Fashion Island на пляже Ньюпорт, припарковался и вышел со своим новым партнером, двадцати трех летним Гаем Шитрид. Они отправились к Bloomingdale с поддельными кредитками American Express в бумажниках.

Шитрид из Израиля — красавчик, играющий на гитаре, и любимчик всех девушек, которого Крис встретил, занимаясь кардингом. Он проводил махинации по скиммингу в Майами, набирая профессиональных стриптизерш, снабжая их невероятно крошечным устройством для копирования информации с магнитной карты клиентов. Когда менеджеры стриптиз клуба узнали об этом, ему пришлось в спешке покинуть город. Шитрид остановился в Калифорнии, где Крис и подобрал его, снабдив поддельными документами, арендованной машиной и жильем в Арчстоуне. После они отправились по магазинам.

Теперь Крис был близок, так близок, чтобы соскочить. Его жена, Клара, привнесла на eBay $780,000 чуть более чем за три года: 2609 женских сумочек, айподов, часов от Michele и одежды от Juicy Couture. У нее был человек из прислуги, работающий двадцать часов в неделю, который занимался лишь тем, что доставлял ей вещи, купленные не за свои деньги. Крис подбрасывал к этому деньги с продаж пластика и новинок на кардерском рынке — область, не затронутая придирчивыми проверками Th3C0rrupted0ne.

Он чувствовал, что Макс не придерживался того самого плана “Whiz List”: набрать круглую сумму и свалить. В конце концов, он понял, что тот и не собирался уходить. Ему нравилось заниматься хакерством, это все что он хотел делать. К черту его. У Криса был свой запасной план. Он вложил прибыль в предприятие для Клары, компания по производству стильной джинсовой одежды Trendsetter USA, на которую уже работало несколько штатных сотрудников в ярких приятных офисах Алисо Вьехо. В итоге, он был уверен, что это будет приносить прибыль и на сто процентов законно.

До тех пор он будет занят.
Читать полностью »

Привет, читатели!
Спасибо вам за ваше терпение (когда продирались через корявости перевода, непоследовательность глав и несогласованность имен собственных), лайки и подсказки. (А переводчикам так вообще мегареспект, но об этом будет отдельный пост). У меня хорошая новость — появилась искорка надежды, что книгу издадут в бумаге («ИМФ») и с профессиональным переводом. Нужен ваш отклик (нужно/не нужно/дайте две/выкуплю весь тираж/книги надо жечь). В конце главы — опрос или напишите в личку.


Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 30. «Максик» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТишном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 30. «Максик»

(за перевод спасибо Игнату Ершову )

Макс мог видеть, что происходило. С агентом ФБР у руля, DarkMarket шел к тому, чтобы упрятать многих кардеров за решетку. Но, как Кассандра из Греческой мифологии, он был проклят знать будущее, и чтобы никто ему не верил.

Между статьей USA Today и его провалившейся попыткой разоблачить Master Splyntr, Макс чувствовал, как жара идет на него. В ноябре он заявил об уходе Iceman’а и устроил шоу с передачей сайта под контроль Th3C0rrupted0ne.
Изолировал самого себя от общества пока обстановка не успокоилась и через три недели забрал доску объявлений обратно уже под другим псевдонимом. Iceman умер; да здравствует “Aphex.”

Макс устал от тесного жилища в Post Street Towers, потому Крис перетащил Нэнси, одну из его обнальщиц, в Сан Франциско, чтобы снять для Макса однокомнатную в Archstone’овском возвышающемся комплексе корпоративных апартаментов Fox Plaza в деловом районе. Она была поставлена в качестве торгового представителя в Capital Solutions, корпорации напротив Aragon, используемой для отмывания части его прибыли. Ти, вернувшись из поездки в Монголию, получила задание быть в квартире и принять доставку кровати, оплаченной с ее легальной карты American Express. Крис позже рассчитался с ней.

К январю 2007 Макс вернулся к делам в своем новом убежище с кучей WiFi, развернутых вокруг. Fox Plaza был гигантским шагом к роскоши по сравнению с Post Street Towers, но Макс мог это себе позволить – он мог оплатить месячную ренту всего после пары успешных дней торговли дампами. Как и Digits, Макс теперь был признан некоторыми кардерами как второй наиболее успешный продавец магнитных полос в мире.

Первое место в списке было прочно занято украинцем, известным как Maksik. Maksik работал вне кардерских форумов, запустив свой собственный вебмагазин краденых карт на Maksik.cc. Покупатели сначала отправили бы Maksik предоплату через egold, WebMoney, почтовым переводом или через Western Union. Таким образом, они купили бы доступ к его вебсайту, где они могли уже выбирать дампы, которые хотели по BIN’у и типу карты и месту оформления. Со своей стороны Maksik нажал бы кнопку, чтобы подтвердить транзакцию, и покупатель получил бы электронное письмо с дампами, которые он заказал, прямо из Maksik’овской огромной базы данных похищенных карт.Читать полностью »

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 20. «The Starlight Room» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

(Долгожданный перевод 20-й главы)

Глава 20. «The Starlight Room»

(за перевод спасибо Artem Nedrya )

С потолка, прямо над роскошными диванами клуба «Starlight Room», владельцем которого был Гарри Дентон, свисали девять винтажных люстр; лучи стокилограммового зеркального шара бегали по поверхности танцплощадки. Огромные тёмно-красные шторы свисали по обе стороны широких панорамных окон, словно сценические занавеси, за которыми было видно огни небоскрёбов Сан-Франциско.

Расположенный на двадцать первом этаже отеля «Sir Francis Drake», клуб «Starlight Room» был одним из самых дорогих ночных клубов этого города и неотъемлемой частью его бурной ночной жизни с интерьером в стиле 1930-х годов, отделанным тёмно-красной дамастовой тканью и шёлком ручной выделки. Скорее кричащему, чем стильному клубу, удавалось привлекать клиентов только благодаря регулярным тематическим вечерам. В ту среду клуб организовывал «Русскую вечеринку», поэтому кругом гремела музыка с Родины, а официанты в смокингах разливали водку столпившимся возле стойки бара посетителям.

В женском туалете кто-то целовал Тсенгельтсетсег Тсетсендельгер. Уже успев выпить в тот вечер, молодая монгольская иммигрантка не помнила, как так случилось, или зачем, что длинноногая брюнетка захотела её поцеловать. Спустя мгновение глаза Тсенгельтсетсег округлились от удивления. Рядом стояла ещё одна брюнетка, точная копия первой.

Мишель и Лиз представились, и на лице Тсенгельтсетсег появилась широкая, непритворная улыбка. Она сказала близняшкам Эскере, что они могут звать её просто «Ти», по первой букве её фамилии.

Ти регулярно посещала русские вечеринки в этом клубе и без проблем изъяснялась на русском и английском. Родом из северной части Монголии, она ещё застала времена, когда страна находилась под влиянием Советского Союза. Русский она учила в школе до тех пор, пока Советская империя не распалась и монгольский премьер-министр не объявил английский язык вторым официальным языком — и это в стране, не имеющей выхода к морю…
Читать полностью »

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 29. «One Plat and Six Classics» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 29. One Plat and Six Classics

(за перевод спасибо Вячеславу Слинкину )

Кейт Муларски не осознавал что делает, когда взял на себя DarkMarket.

Его дни стали настоящим безумием. Каждый день начинался в 8 утра с проверки icq сообщений свалившихся за ночь на предмет какой-либо работы для MasterSplinter-а.

Он отправлялся на DarkMarket — сервис функционировал. Наткнуться здесь на Iceman-а было всегда крайне тяжело.

Затем настала очередь нудной работы по резервному копированию БД. Iceman дважды сбрасывал таблицы в тщетных попытках вывести Mularski на чистую воду, так что теперь возня с бэкапами была частью утренней рутины. Нельзя было забывать о расследовании: пока база продолжала копироваться, простой скрипт, автором которого был программист NCFTA, сканировал каждую строку на предмет 16-ти значных чисел, начинающиеся с цифр 3 по 6. Украденные кредитки автоматически сортировались по BIN и отправлялись соответствующим банкам для немедленного аннулирования.

Затем Mularski бегло просмотрел приватные месседжи, отобрал наиболее интересные чаты и проверил их в ФБР-овской центральной базе данных электронного наблюдения под названием ELSUR. Следующие нескольк часов были потрачены на написание отчёта. Под ником Master Splinter, Mularski начал обналичивать средства на скромные суммы. Некоторые банки согласились поспособствовать и поделились имеющимися дампами с фейковыми именами, но реальными транзакциями, обработка которых финансировалась уже из бюджета ФБР.Он передал им список с номерами PIN кардеров по всей стране, финансовые учреждения в свою очередь ежедневно докладывали о том где и когда осуществлялся вывод средств. Mularski передавал информацию местным агентам в зависимости от города, где совершались операции, что приводило к регулярному написанию детальных заметок.

В три часа, когда кардеры начинали появляться в сети, “вторая” жизнь Mularski превращалась в пекло.
Читать полностью »

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 28. «Carder Court» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 28. Суд кардеров

(за перевод спасибо drak0sha )

Кейт Муларски был изможден.

Сначала он переговорил с агентом в филиале Секретной службы на другом конце города. «Мне кажется тебе грозят некоторые неприятности». Один из бесчисленных информаторов слышал, что Iceman обнаружил неопровержимые доказательства, что Мастер Сплинтр был либо стукачом, шпионом корпоративной безопасности, либо федеральным агентом. Iceman временно объединился со своим бывшим врагом Silo и готовил подробную презентацию для руководства Carders Market и Dark Market-а. Iceman и Silo явно хотели засудить Мастера Сплинтра.

Все началось с кода Silo. Известность Мастера Сплинтра как спамера и программиста сделала его специалистом в области обзоров вредоносного кода DarkMarket-а. Это было одним из преимуществ его тайной операции: Муларски сможет оценить последние версии секретного атакующего кода и передать их CERT, который, в свою очередь, отправит их всем антивирусным компаниям. Вредоносный код можно будет обнаружить еще до того, как он окажется на черном рынке.

В этот раз Муларски поручил код в качестве тренировочного задания одному из студентов CMU проходящих стажировку в NCFTA. Согласно стандартной процедуре студент запустил программу в изолированном режиме на виртуальной машине — своего рода программная чаша Петри, которую после можно вычистить. Но он забыл о флешке в USB-порте. На нее были загружены пустая отчетная форма о вредоносной программе с логотипом NCFTA и основные цели исследования. Прежде чем студент осознал, что произошло, документ оказался в руках Silo.

Шесть администраторов и модераторов DarkMarket получили копию кода Silo. Теперь канадцы знали, что один из них был федеральным агентом.
Читать полностью »

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 26. «What’s in Your Wallet?» - 1Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 26. Что в Вашем бумажнике?

(за перевод спасибо al_undefined )

Продажа 100% проверенных свежих дампов (США), скидки:

$11 MasterCard
$8 Visa Classic
$13 Visa Gold/Premium
$19 Visa Platinum
$24 Visa Signature
$24 Visa Business
$19 Visa Corporate
$24 Visa Purchasing
$19 American Express = снижение цены (было 24)
$24 Discover = снижение цены (было 29)
Минимальный заказ — 10 штук.

Продажа по типам карт. Не по BIN’ам (прим. пер. — идентификатор банка-эмитента).

Агрессивный захват, провернутый Максом был совершен с целью объединить силы комьюнити, а не с целью персонального обогащения. Тем не менее, его бизнес по продаже краденных данных с магнитных полос пластиковых карт после объединения форумов процветал как никогда — он получал порядка тысячи долларов в день, продавая дампы кардерам по всему миру, в дополнении к пяти — десяти тысячам, что он получал от партнерства с Крисом.

На публике, во время встреч ФТК (Федеральная Торговая Комиссия) или где бы то ни было, индустрия кредитных карт изо всех сил старалась скрыть последствия учащающихся фактов кражи данных с магнитных полос по всему миру. Visa, лидер в сфере кредиток, поддержал финансируемый промышленностью отчет компании Javelin Strategy and Research (прим. пер. — агентство, занимающееся оценкой рисков и возможностей в областях: мобильные устройства, платежи, многоканальные финансовые услуги, мошенничество и безопасность), которое обвиняло в сложившейся ситуации потребителей (клиентов), а не компании — источники слива данных кредиток и краж персональных данных: 63% произошедших случаев обусловлены потерей или кражей кошелька с последующей кражей данных доверенными партнерами, кражей электронной почты и исследованием содержимых мусорных контейнеров (Dumpster diving).Читать полностью »

imageКевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и читатели и даже немного редакция.

Глава 24. «Exposure»

(за перевод спасибо satandyh )

Обличение

«Теа, эти девчонки — белый мусор. Лучше не дружи с ними,» — сказал Крис, — «Мозги у них другие.»

Они сидели в «Наан и Карри», 24-часовом индийско-пакистанском ресторанчике в театральном районе Сан-Франциско. Это произошло спустя три месяца с того момента, когда Теа познакомилась с Крисом и была с ним в одной из его поездок в район Бухты, где он встречал своего таинственного друга-хакера «Сэма», как раз перед рассветом. Они были всего в четырех кварталах от безопасного дома Криса, но Теа до сих пор не была представлена хакеру — ни сейчас, ни до этого. Никто не встречался с Сэмом лично.

Она была очарована тем как все это работало: безналичная природа преступлений и способ, которым Крис организовал свою команду. Он рассказал ей все, когда решил, что она готова, но он никогда не просил ее совершать покупки в магазинах, как остальных. Она была особенной. Он даже не любил болтаться с ней и со своей командой обналичивания одновременно, из опасения, что они как-то могут навредить ей.

Теа также была единственным работником, которому не платят. После того как она отказалась от 40 баксов, оставленных Крисом на ночном столике, он решил, что Теа не возьмет от него никаких денег, несмотря на долгие часы, которые она проводила на CardersMarket и на Русских досках объявлений для преступлений. Крис заботился об аренде дома Теа, покупал ей одежду и оплачивал ее путешествия, но она все же находила такое существование немного странным: жизнь онлайн, путешествия с помощью подтверждений, а не билетов на самолеты. Она стала призраком, ее тело находилось в Оранжевой стране, а разум чаще всего проецировался в Украину и Россию, оказывая поддержку главарям организованной киберпреступности в роли эмиссара Iceman — т.е. мира кардеров Запада.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js