Отсутствие полноценной многоязычности в 1С-Битрикс — неумение или плохое управление проектом?

в 11:09, , рубрики: 1С-Битрикс, 1с-битрикс: управление сайтом, cms, Magento, битрикс, битрикс пичалька, многоязычность, многоязычный сайт, мультиязычность, Разработка веб-сайтов, Разработка под e-commerce, метки:

Побочные стороны монопольного положения

Про минусы Битрикса уже написано достаточно и не так давно, т.е. претензии актуальны, поэтому дополним, а не повторим.

Банально, но сейчас 2017 год и даже без философии о необходимости must-have функционала сама компания вроде бы как понимает и предпринимает попытки выйти на международные рынки. Ведь рано или поздно рынок России будет исчерпан, а рынки стран СНГ будут, если не полностью, то частично утеряны (о причинах дальше) или в лучшем случае опять же исчерпаны. Для этого компания постоянно добавляет другие языки для административной части, среди которых практически не используемые у нас – Португальский, Испанский, Китайский, Немецкий и др. Но насколько эта активность реально принесет результат, а не формально добавит красивые пунктики в рекламные брошюры и презентационные файлы маркетологов и продавцов этой CMS?

По понятным причинам, базисный язык системы – русский. Однако, время диктует свои условия, и теперь в независимых странах (бывших республиках СССР) существует острая необходимость отображения публичной части сайтов на национальных языках. За последние 25 с лишним лет уже выросло и подрастает новое поколение активных участников и пользователей электронной торговли, для которых национальные языки их стран являются основными. Подтверждением этого есть статья о статистике использование русского языка в странах СНГ. Кроме того, почти 1300 весомых голоса за введение украинского языка для лидера построения онлайн торговли в Украине. Показателен также очень высокий показатель голосов за полноценную многоязычность на сайте идей самого 1С-Битрикс. Для покорения Европы, США или большинства азиатских стран с их современной мультинациональностью без переключателя хотя бы между двумя языками никак.

Отсутствие полноценной многоязычности в 1С-Битрикс — неумение или плохое управление проектом? - 1

Отдельно одной фразой следует напомнить про любовь западных стран к эффективности исполнения решений и дороговизне времени исполнителей.

Второй аргумент запуска мультиязычных интернет-ресурсов, особенно интернет-магазинов в странах СНГ – необходимость выхода на международные рынки, по разным причинам, социально-экономическая нестабильность, низкая покупательная способность отечественного покупателя по сравнению с западными, девальвация национальных валют в Украине, России, Белоруссии, Казахстане и других странах СНГ за последние 3 года и т.д.

Требования поддержки многоязычности для любой современной CMS – это совершенно очевидный и естественный факт. Конечно же, и у 1С-Битрикс мультиязычность заявлена, но уровень её реализации не совсем комфортный, вернее, совершенно некомфортный!

Мультиязычность в 1С-Битрикс стала «притчей во языцех». Сколько существует эта CMS, столько клиенты и обсуждают, просят, собирают голоса. Переписки на многочисленных форумах, в том числе и в первую очередь на сайте разработчика весьма несдержанные.

  • «Очень желательно как-то продумать возможность добавлять языковые версии элементов и секций в информационный блок (без волшебных заклинаний через свойства элемента и UF свойства разделов) … Предполагаю, что подобное решение очень сильно упростит жизнь всем», 2011 год.
  • «Разрабатываем для своего бизнеса крупный интернет-проект. Долго мучились с этим битриксом, но ввиду отсутствия полноценной мультиязычности, решили от него отказаться, есть действительно много других систем, где такой функционал предусмотрен по умолчанию», 2017 год.
  • «…… я много потерял в инвестициях времени на изучение Битрикса и возложения планов, но судя по всему, купленную лицензию и ГР использую на 2 второстепенных ИМ… Уверен, многие будут приходить к такому решению при такой ситуации с мультиязычностью.», 2017 год.
  • «… на дворе 17 год, вопрос актуален до сих пор», 2017 год.

На сегодня крупный многоязычный проект дешевле и перспективнее запустить на другой CMS, чем делать «костыли» на Битриксе. Даже бесплатные популярные CMS (Magento, OpenCart, Prestashop, Drupal, WordPress) имеют полноценную поддержку мультиязычности. Полноценную – т.е. эффективную и рациональную по реализации и поддержке, когда компании не нужно 5-10% от бюджета заплатить за реализацию того, что должно идти из коробки, а также не нужно иметь контент-менеджера (ов) со ставкой выше среднего.

Пользователи CMS Битрикс кололись и плакали, но продолжали писать «костыли»

У 1С-Битрикс на сегодня есть два способа построения мультиязычных интернет-магазинов:

I. Независимое дублирование всей информации из одной админки, используя разные лицензии (платим за каждую после второй):

  1. Необходимо создать отдельные каталоги для всех языковых версий. Кто знает, что такое торговый каталог с обширным (несколько тысяч, десятков тысяч) ассортиментом и десятком свойств товара, может представить объемы работ. Даже для одной версии не исключены ошибки, а здесь возможны «накладки» взаимодействия между контент-менеджерами для разных языков. Особенно не эффективно (по времени, по деньгам, по трафику, ресурсам и нагруженности сервера БД) дублирование общих свойств – цены, фотографий, идентификаторов для интеграции с внешними системами и т.д.
  2. Дублирование инфоблоков контента (новости, статьи, акции и др.).
  3. Необходимо иметь для каждого языка свои корректно настроенные независимые шаблоны.
  4. Перевод компонентов (их фраз), выводящих информацию из инфоблоков на сайт. Как правило, это не самые удобные способы, особенно, когда компоненты от сторонних разработчиков.
  5. Нетривиальное «шаманство» с поиском, чтобы по английскому общему названию товара совершались переходы из результатов запроса на нужный язык.
  6. Несколько дней (недель) тестируем и «полируем» все участки сайта, чтобы новых покупателей, пишущих всю жизнь на латинице, не испугала кириллица или иероглифы.
  7. Возможно нанимаем и третью команду, после специалиста основных изменений и тестировщиков, которая попробует инфоблоки товаров для разных языков связать с одним справочником в системе учета (один из вариантов – создание отдельного массива кодификации позволяющего получать «правильное» количество проданного товара через украинский, русский и английский интерфейсы), например, 1С, интеграция с которой при родственных связях с 1С-Битрикс до сих пор не идеальна.

II. Эффективнее, но сложнее – с одним общим торговым каталогом в одном инфоблоке:

  1. В каждом инфоблоке множим десятки полей свойств для всех языков, что, в конце концов, приводит к катастрофическому замедлению работы, как и без того не быстрого БУС, так и обмена с 1С учетом. И не все так просто и корректно с некоторыми полями, например, метаданными или наименованиями.
  2. Для каждого языка настраиваем вывод полей во всех компонентах, очень внимательно вручную, чтобы не испугать китайскими иероглифами славян и наоборот.
  3. Переводим интерфейс компонентов для, возможно, чужеземных контентщиков, и это не самым простым способом. То есть, минимум, администратор интернет-магазина должен быть полиглотом.

Заключение

Остается надеяться, что стратеги развития 1С-Битрикс, которые безусловно вдохновляются Magento, перенесут все лучшие идеи из этой действительно популярной в мировых масштабах CMS, а не будут пытаться продать побольше лицензий под соусом многосайтовости или заработать на многотысячной армии студий-партнеров, продолжающих дорабатывать решения из коробки для прежнего рынка. А тем временем будем наблюдать за увеличивающимся формально количеством поддерживаемых языков для back-end’а, т.е. административной части системы – маркетологи и project manager’ы любят такие KPI, тем более, что это дешево – всего-то перевести текстовый массив разовым исполнителем с фриланс-сайта, а публичная часть может подождать еще с десяток лет.

Автор: Kutniy

Источник

Поделиться

* - обязательные к заполнению поля