Неавторизованная автобиография Джулиана Ассанжа выходит на русском

в 13:23, , рубрики: ассанж, Медиа, метки:

Неавторизованная автобиография Джулиана Ассанжа выходит на русском
Издание книги на русском языке намечено на 11 сентября 2012 года. Это совместный проект издательств «Альпина Бизнес Букс» и «Манн, Иванов и Фербер».
Текст биографии писал Эндрю О'Хоганом на основе серии интервью с Ассанжем. После 50-часовой совместной работы и появления черновой версии книги, основатель «Викиликс» заявил, что не доволен работой своего биографа. Ассанж попытался разорвать контракт с издательством Canongate Books, но безуспешно. Джулиан решил, что текст готовящейся книги может дать дополнительный повод американской прокуратуре — для требований выдачи Ассанжа властям Соединённых Штатов.

По словам издателей, Ассандж получил 1.6 (по другим версиям 1.5) млн. долларов в качестве гонорара за автобиографию. Но эти деньги Джулиану пришлось потратить на судебные издержки, и возвратить гонорар он не смог. Поэтому контракт, подписанный 20 декабря 2010, издательство решило не расторгать.
В итоге Canongate Books опубликовало-таки «черновую» версию книги, которая вышла с названием «Julian Assange: The Unauthorized Autobiography».

Мы не согласны с оценкой, которую он дал книге. В ней, по нашему мнению, Джулиан раскрывается как человек, абсолютно преданный правде, и это многое проясняет в его деятельности. Он не раз высказывал пожелание, чтобы книга была хорошо написана. Мы разделяем такое мнение и считаем книгу вполне достойной наших читателей.
заявило издательство в предисловии

На странице издательства
можно прочесть аннотацию, а также скачать
Оглавление (в формате PDF)
От британского издателя (в формате PDF)
Глава 1. Одиночное заключение (в формате PDF)
Глава 2. Магнитный остров (в формате PDF)

Также этой новости посвящена статья на Lenta.ru: История большой утечки с фрагментом из книги.

ЗЫ
Прочёл выложенное в свободный доступ.
Первая глава напомнила «тюремные» тексты Лимонова. Вторая — «Мою семью и других животных» Джеральда Даррелла. Занимательное чтиво. Думаю, проглотил бы всю книгу за вечер. Достоинства оригинального текста мне оценить не под силу, но перевод не вызывает когнитивных заусениц.

Из того, что захотелось процитировать:

Меня все время тянуло к книгам. Книгам и магнитам. Мой дед помнит, как я приходил в летнюю школу с сумкой, набитой книгами, среди которых лежала толстенная биография Альберта Эйнштейна. Из-за подобной склонности меня вполне можно было бы возненавидеть, но что делать с привычкой размышлять? Она или есть, или ее нет.

Автор: Kassandr


* - обязательные к заполнению поля


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js