Яндекс закрывает «Словари» из-за невыполнимых на мобильных требований правообладателей

в 15:15, , рубрики: ABBYY, закрытие, книги, Медиа, мобильные приложения, Правообладатели, Текучка, яндекс, метки: , , , , , , ,

Яндекс напомнил историю словарных проектов на своих страницах и объявил об их закрытии.

Яндекс Словари закрываются

История сервиса началась в 2001 году с проектов Яндекс.Лингво и Яндекс.Энциклопедии: первый представлял собой коллекцию словарей компании ABBYY, а второй служил для поиска информации в электронных справочниках и энциклопедиях. Позже сервисы объединились — так появились slovari.yandex.ru. В последнее время на Яндекс.Словарях были доступны переводные словари и словари русского языка. Над большинством статей, доступных на Яндекс.Словарях, работали люди — профессиональные лингвисты из компании ABBYY. Сервис slovari.yandex.ru станет недоступен после 31 марта.

Представитель «Яндекса» Ася Мелкумова объяснила изданию vc.ru:

Полноценному развитию «Яндекс.Словарей» на мобильных мешают ограничения, которые накладывают на нас лицензионные соглашения правообладателей. Так, например, мы не можем показывать статьи из партнерских словарей в мобильных приложениях «Яндекса», а в результатах поиска нельзя показывать статьи из копий бумажных словарей в том объеме, в котором это было бы удобно пользователям. У нашего сервиса автоматического перевода нет подобных ограничений, поэтому «Яндекс.Переводчик» развивался быстрее и в какой-то момент по активности аудитории обогнал «Яндекс.Словари».

Яндекс оставит только словарь «Регистр лекарственных средств России», его используют 5 млн человек ежемесячно. Посещаемость переводных изданий «Яндекс.Словарей» составляет 700 тысяч человек в месяц, «Переводчика» — 7 млн, объяснила Мелкумова.

***

Дополнительно, подборка новостей о других закрытых проектах Яндекса. Среди них «Город», «Прогулки», «Острова», Я.ру, Яндекс.Кит, «Пульс» блогосферы и другие.

Источник

Поделиться новостью

  1. Tutor:

    Яндекс-словари — единственный хороший сервис онлайн-словарей, с которым можно было работать и мне, как преподавателю английского языка, и моим ученикам. Там давались объяснения, и какая это часть речи, и давались различные примеры употребления. А переводчики-онлайн — это фуфло! Ни в смысл не вникают, ляпают как Бог на душу положит. И так растим поколение дебилов, которые не умеют сформулировать свои мысли на английском, потому что пользуются тупыми машинными переводчиками, не вдумываясь ни в смысл, ни в постановку фраз. А потом удивляемся, почему англоговорящие презирают нас и не воспринимают всерьёз. НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ Яндекс-словари! НЕЛЬЗЯ переводить людей на онлайн-переводчик!

* - обязательные к заполнению поля