- PVSM.RU - https://www.pvsm.ru -
Каждый айтишник знает куда больше английских слов, чем ему кажется. Ведь даже не обладая блестящими познаниями в грамматике английского, вы каждый день употребляете десятки терминов, которые перешли в русский язык и далеко не всегда имеют аналоги. С другой стороны, неологизмы в русский язык часто приходят с неточностями, с которыми мы и разберёмся в сегодняшней подборке.
«Забэкапить», «сделать бэкапы», «бэкапнуть» — у нас есть много вариантов слов с этим корнем. Мы ориентируемся на произношение, берём слово из английского как есть и начинаем менять его по законам русского языка. Вот только в английском back up и backup — не одно и то же.
Многие фразовые глаголы в английском претерпевают процесс конверсии: не меняя формы или меняя её незначительно, они меняют часть речи. В нашем случае back up является глаголом, а backup — прилагательным и существительным. Рассмотрим примеры:
В случае же с plug in всё немного интереснее. Если написать эти слова раздельно, plug in, то мы получим глагол «включать в розетку». А если написать его через дефис, plug-in, то получится уже привычный русскому уху плагин — надстройка, благодаря которой исходная программа становится лучше (функциональнее) с точки зрения пользователя.
Тут всё проще: мы используем наше слово «доступ». Но говоря на английском, русские специалисты часто ошибаются в произношении этого слова. Две буквы «с» дают звук [ks], и слово читается как /ˈækses/. Если мы используем слово access в качестве существительного, то с ним сочетаются слова grant (в данном контексте «дать», «предоставить»), delegate («передать», «делегировать»), restrict («ограничить») и deny («отказать»). Например:
Этот глагол продуктивный: к нему можно присоединить много разных предлогов, и каждое такое сочетание будет иметь отличное от других значение. Самые простые глаголы — это sign in и sign out, синонимы log in и log out.
Также существует глагол sign up — «подписаться на что-то». Например:
By tapping Sign Up & Accept, you acknowledge that you have read the Privacy Policy and agree to the Terms of Service.
И глагол sign off — «выразить согласие» или, по-простому, «дать отмашку».
You don’t do any overtime until someone has signed it off.
В русском языке в последнее время обрело популярность слово «крайний». Этим словом представители некоторых профессий в силу своих суеверий заменяют слово «последний» (например, пилоты считают, что отправиться в «последний рейс», то можно и не вернуться). При этом слово «крайний» в значении «последний» не считается литературной нормой. А вот в английском безо всяких суеверий имеется два разных слова: одно обозначает «последний», а второе — «самый недавний», «самый актуальный». Так, говоря про «the last release» вы невольно даёте собеседнику понять, что больше релизов не будет. Зато если вы скажете «the latest release», то речь пойдёт о релизе, который вышел позже всех предыдущих. Ещё пара примеров:
Кстати, сочетание the last person или the last thing являются устойчивыми и обозначают наименее ожидаемого человека или предмета. Например,
Грядёт совещание, и надо рассказать о своих достижениях? Наверняка захочется включить туда какие-то показатели эффективной работы. Вот только какое слово выбрать: effective или efficient? Вопреки заблуждению многих изучающих английский, это два разных слова с разными значениями.
Effective значит «действенный», тот, который даёт нужный результат. Efficient — это, скорее, «оптимальный», «производительный», то есть тот, который наиболее эффективно использует ресурсы для получения результата. Посмотрите следующие примеры:
В русский язык это слово перекочевало с ударением на «е» — «апгрЕйд», и от него же появился глагол «апргрейдить». Однако если вам надо будет общаться по-английски, то имейте в виду, что слово upgrade с привычным вам ударением на второй слог является глаголом. Если же вам нужно существительное, то ударение сместится на первый слог: /ˈʌpɡreɪd/
Кстати, после глагола upgrade может идти два предлога:
У нас есть как обычный аналог этого глагола, «устанавливать», так и появившийся с приходом новых технологий — «инсталлировать». Только если вам случится употребить это слово на английском, помните, что никакого звука «а» там нет. По-английски это слово произносится как /ɪnˈstɔːl/
Подавляющее большинство пользователей, да и многие специалисты называют это устройство «роутер». Будьте осторожны, говоря про роутер по-английски, ведь там это слово произносится /ˈruːtər/.
Обыватели, включая и выключая компьютеры, говорят turn on и turn off. Но в IT-среде имеются и другие термины: power up (вспомните кнопку «Power»), boot up («загружаться»), shut down, switch off.
Приходите учиться на Puzzle English [1]. Читателям блога дарим купон [2] на 700 рублей для покупки «Заданий».
Автор: PuzzleEnglish
Источник [3]
Сайт-источник PVSM.RU: https://www.pvsm.ru
Путь до страницы источника: https://www.pvsm.ru/anglijskij/299107
Ссылки в тексте:
[1] Puzzle English: https://puzzle-english.com/?tid=habr
[2] купон: https://puzzle-english.com/?coupon_id=0f7c0264&tid=habr
[3] Источник: https://habr.com/post/429866/?utm_campaign=429866
Нажмите здесь для печати.