- PVSM.RU - https://www.pvsm.ru -

Как на древнерусском будет «this is a test»

Сегодня мы все не задумываясь наберем «this is a test», если нам нужно первый раз попробовать новый редактор или язык программирования:

10 PRINT "This is a test"

Но было ли так всегда?

Давайте отметим День программиста, посмотрев, как выглядел один из самых древних примеров «This is a test» на Руси.

Где-то в 1350 году безвестный новгородец осваивал новую систему «Берестяное письмо 1.0». Нам уже трудно представить, как именно в те древние времена люди осваивали новые технологии. Наверное, просто спрашивали друг друга, а возможно читали Фигурнова.

Так или иначе, вот первый документ [1], который он записал:

image

«Покушаю». То есть «[я] пробую». То есть «This is a test». Не моноширным шрифтом. Без капса.

Он не поставил гео-тэг, но мы это сделаем за него: 58°30'58"N 31°16'21"E [2]

Мне кажется, если кому-нибудь зачем-то захочется сделать логотип на тему „русского программирования“, на нем должна была быть эта береста и эта надпись.

(Не является серьезным научным исследованием. Берестяная грамота настоящая, но отфотошопленная. Перевод правильный [3].)

Автор: beefeather

Источник [4]


Сайт-источник PVSM.RU: https://www.pvsm.ru

Путь до страницы источника: https://www.pvsm.ru/den-programmista/292547

Ссылки в тексте:

[1] документ: http://gramoty.ru/birchbark/document/show/novgorod/1085/

[2] 58°30'58"N 31°16'21"E: http://wikimapia.org/#lang=ru&lat=58.516296&lon=31.272621&z=18&m=w

[3] правильный: https://arzamas.academy/mag/365-zaliznjak

[4] Источник: https://habr.com/post/423213/?utm_campaign=423213