- PVSM.RU - https://www.pvsm.ru -

Популярная лингвистика. Часть 1. Маме — пиджин, детям — креол

Brilliant Mironov

Если вам интересно, что такое пиджин и чем он отличается от креола, на каком языке общаются пришельцы и откуда есть пошёл дотракийский язык, то этот небольшой цикл статей для вас.

Введение

Каждая статья будет посвящена какой-то языковой теме и книге, которую хотелось бы порекомендовать, если вам захочется узнать больше. Итак, сегодняшняя тема — контактные языки.

Пиджины

Представьте, что вам повезло и вы родились лет 200-300 назад вблизи границы с другим государством. Вы постоянно контактируете с представителями другого народа, который говорит на своем непонятном вам языке. Чем дольше вы с ними общаетесь и чем сильнее в этом необходимость, тем чаще вы начинаете понимать их слова, а они — ваши. Вы отбрасываете и упрощаете грамматику их языка, они — вашу. Спустя некоторое время появляется то, что называется контактным языком — пиджином. Пиджин ни для кого не родной, словарь его ограничен, его основная цель — понять и быть понятым "по-простому". Давайте посмотрим на русские пиджины, существовавшие в 17-20 веках.

Русский + норвежский = руссенорск

Руссенорск был распространен в начале 18-го века на северном побережье Норвегии. Появился, как средство общения между русскими купцами, норвежскими моряками и рыбаками. Всего зафиксировано около 400 слов руссенорска. Язык интересен тем, что из русского и норвежского взято примерно по половине слов этого пиджина.

— Эй, рюсьман, купом сейка, треска, тиска и балдуска.
(Эй, русский, давай покупай сайду, треску, пикшу и палтус.)

— Да, да, моя купом альтсамма. Давай по шип ком.
(Да, я куплю все. Заходи на судно.)

— Басиба! Как твоя мукка? Как твоя группа?
(Спасибо! А у тебя есть мука? У тебя есть крупа?)

— Да, да, моя харь этта. Давай по шип ком, брат, твоя и моя по цай дрикки.
(Да, это у меня есть. Заходи на судно, будем чай пить.)

Полный диалог смотри здесь [1].

Русский + китайский = кяхтинский

Начало 19-го — начало 20-го веков в Приамурье, Забайкалье и Маньчжурии. Впервые описан в 1831-м в "Московском телеграфе", как язык для изучения которого у китайских купцов есть "особые словари с русским переводом, написанным китайскими буквами".

Во ке и памагай = Я могу помочь
Воды ниды пилюли давай = я дам тебе лекарство
Гуляй-гуляй = гулять, развлекаться (玩儿玩儿)
Ерлан = доза спиртного, 100 грамм (от 二两酒)
Куня = девушка

Еще примеры и подробное описание тут [2]

Говорка — таймырский пиджин

Конец 18-го — 19-й век. Таймырский полуостров, возник для общения самодийских (нганасаны, энцы), тюркских (долганы) и тунгусо-маньчжурских (эвенки) народов на основе русской лексики.

Ну, ну. Завтра встали. Это, конечно, батрак ушёл туда, это купец место.
(На следующее утро встали. Батрак, конечно, ушел к купцу.)

Купец сидит контора место.
(Купец сидит в конторе.)

Как тебя голова-место попал?
(Как тебе в голову пришло?)

Замечательные примеры взяты отсюда [1].

У большинства русских пиджинов есть общие черты — использование императивной формы глагола как абсолютной ("купи" вместо "купить"), наречия первого и второго лица "моя" и "твоя", порядок слов SOV (подлежащее, дополнение, сказуемое). Взглянув на эти особенности, в уме тут же всплывает хрестоматийное "моя твоя не понимай".

Креолизируй это

Теперь представьте, что вы родились во времена колониальных империй, но родились не на стороне завоевателей, а на стороне завоеванных. И вас, как и прочих бедолаг из других стран свезли на плантации, работать во имя королевы, императора и бог весть кого ещё. В такой пестрой языковой среде на основе языка-лексификатора сперва появляется пиджин. Для следующего поколения он может стать уже родным, материнским языком. Так пиджин становится креольским языком или просто креолом.

У креольских языков также зафиксированы общие черты, например порядок слов SVO ("я программирую на плюсах"), мало гласных (как правило, не больше пяти), гораздо больший чем у пиджинов словарь.

Несмотря на то, что креольские языки не являются очень старыми (300-400 лет), они не являются взаимопонятными со своим языком-лексификатором (чаще всего это английский и французский). Например, вот перевод фразы "The dog of the man who lives in that house is named King" ("Собаку человека, который живет в этом доме, зовут Кинг") на несколько англо-креольских языков Атлантики.

язык перевод
Сарамаккан di dagu fu di womi dati di libi n a wosu de a king
Гайянский a man wa liv a da hous dag neem king
Ямайский di maan wa lib iina da hous daag nyem king
Барбадосский di dog da’ bilong tu di man da’ liv in da’ hous, i neem king
Крио di man we tap na da os dog nem king

Пример взят отсюда [3].

После получения колонией независимости, государственным языком вполне может стать креольский. Так случилось с Гаити, куда в 18-м веке свезли столько невольников, что их стало в 10 раз больше чем свободных людей. Сейчас на гаитянском креоле говорят около десяти миллионов человек. На нем есть литература и он уже не раз за свою недолгую историю подвергался облагораживанию и стандартизации.

Книга на выходные

Chel

Дмитрий Казаков, "Человек языкатый". Книга вышла в этом году и очень меня впечатлила. Состоит она из рассказов про искуственные языки — это и артланги (клингонский [4], на'ви [5], дотракийский [6]), и мистические языки (Lingua Ignota [7], енохианский [8], белейбелен [9]), и языки с мировыми амбициями (эсперанто [10], волапюк [11], логлан [12]), и многие другие. Ещё отмечу, что автор очень удачно сгруппировал языки и пишет без излишнего академизма.

На этом все, в следующий раз пройдемся по языкам, сделанным на заказ, но с любовью.

Автор: Сергей Аверкиев

Источник [13]


Сайт-источник PVSM.RU: https://www.pvsm.ru

Путь до страницы источника: https://www.pvsm.ru/inostrannyie-yazyiki/359349

Ссылки в тексте:

[1] здесь: http://amikeco.ru/2008/02/pidzhiny-primery-tekstov.html

[2] тут: https://11moon.livejournal.com/37754.html

[3] отсюда: https://www.krugosvet.ru/enc/lingvistika/kreolskie-yazyki

[4] клингонский: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

[5] на'ви: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%E2%80%99%D0%B2%D0%B8_(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)

[6] дотракийский: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

[7] Lingua Ignota: https://ru.wikipedia.org/wiki/Lingua_Ignota

[8] енохианский: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BD%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

[9] белейбелен: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD

[10] эсперанто: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE

[11] волапюк: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D1%8E%D0%BA

[12] логлан: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%BD

[13] Источник: https://habr.com/ru/post/530872/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=530872