Quick Text Translator v0.2 — клиент интернет сервиса Google Translate

в 14:24, , рубрики: c++, google translate client, gpl v3, open source, qt, метки: , , , ,

image

Рад сообщить о выходе QuickTextTranslator версии 0.2 — переводчике-клиенте для интернет сервиса Google Translate.

В прошлом моем посте была освещена небольшая программа, написанная мной just for fun. Это был небольшой переводчик, основными фишками которого должны были быть кроссплатформенность и «быстрый перевод».

В этом посте я расскажу о некоторых изменениях и дополнениях новой версии. Стоит поблагодарить пользователей этой утилиты, которые скачали, попробовали и указали на недостатки приложения и благодаря которым стал возможным выход новой версии.

Я понимаю, что многие из вас скажут, что онлайн переводчиков существует большое количество, но эта программа вышла в свет по нескольким причинам:

  • Большинство переводчиков работают только под OS Windows
  • Мне хотелось написать нужную в повседневном использовании утилиту самому и набраться опыта в программировании с помощью Qt (буду благодарен, если Вы посмотрите исходные коды приложения и укажите на явный быдлокод или как/что можно было сделать иначе/лучше)
  • Хотелось пользоваться этой утилитой как на Windows так и в Linux системах (так как я пользуюсь обоими)

Что нового?

  • добавлена возможность заменить содержимое буфера обмена переведенным текстом
  • добавлена возможность очистки буфера обмена
  • добавлена возможность автоскрытия окна-уведомления по истечению определенного в настройках интервала времени
  • исправлен баг с отображением приложения на системах с несколькими мониторами. Теперь приложение запускается посередине главного (primary) монитора
  • отказ от встроенного браузерного движка WebKit — теперь приложение стало легче
  • исправлен баг с запросом сохранения настроек
  • добавлена возможность автоперевода текста по истечению указанного в настройках интервала времени, если пользователь прекратил набор с клавиатуры
  • добавлена возможность поиска толкования на Википедии исходного текста

Скачать программу

Проект является открытым и опубликован под лицензией GPLv3. Это значит, что любой желающий может скачать исходные коды, изменять и распространять эту программу в различных целях, соблюдая при этом требования самой лицензии.

Детальное описание возможностей и настроек программы

Перевод

  • Стандартный: вкладка «Google переводчик». Необходимо написать текст/фразу/слово в поле исходного текста, выбрать исходный язык и язык для перевода, после чего нажать клавишу  «Перевести». Перевод отобразится в поле переведенного текста.

    image

  • «Быстрый перевод»: для быстрого перевода необходимо скопировать текст/фразу/слово в буфер обмена и нажать на иконку приложения в трэе  (зеленая, если автивно подключение к сети Интернет, иначе красная) курсором мыши. После этих действий на рабочем столе всплывет окно-уведомление, содержащее исходный и переведенный тексты.

    image

Настройки

image

  • Настройки перевода: возможность хранить историю переводов. Выбор в каком виде выводить «быстрый перевод» — сообщением в трее либо уведомлением.
  • Автоскрытие перевода: автосвертывание окна-уведомления после указанного интервала времени в секундах.
  • Автоперевод: перевод текста из поля «Исходный текст» на вкладке «Google переводчик» после прекращения ввода текста с клавиатуры по истечению указанного интервала времени в секундах.
  • Запуск приложения: настройка автоматического запуска приложения при старте Вашей ОС и возможность скрытия в трэй при запуске приложения.
  • Стиль приложения: выбор стиля приложения.
  • Перевод текста из буфера обмена: выбор одной из причин активации «Быстрого перевода».
  • Параметры текста уведомления: настройка шрифтов исходного и переведенного текстов в окне-уведомлении «Быстрого перевода».
  • Профиль настроек: сохранение/загрузка профиля текущих настроек. Добавление нового профиля настроек. Удаление выбранного профиля настроек.

Дополнительные возможности

image

  • История переводов: необходимо нажать на клавишу  «История переводов» для просмотра истории переводов либо вызвать это действие из контекстного меню приложения (клик правой клавишей мыши по иконке приложения в трэе).

    image

  • Прослушивание исходного и переведенного текстов: для этого необходимо нажать клавишу напротив соответствующего поля с текстом либо вызвать это действие из контекстного меню приложения (клик правой клавишей мыши по иконке приложения в трэе).
  • Поиск толкования текста на Википедии: для этого необходимо нажать клавишу напротив соответствующего поля с текстом либо вызвать это действие из контекстного меню приложения (клик правой клавишей мыши по иконке приложения в трэе).
  • Копирование переведенного текста в буфер обмена: для этого необходимо нажать соответствующую клавишу в интерфейсе программы либо вызвать это действие из контекстного меню приложения (клик правой клавишей мыши по иконке приложения в трэе).
  • Очистка буфера обмена: для этого необходимо нажать соответствующую клавишу в интерфейсе программы либо вызвать это действие из контекстного меню приложения (клик правой клавишей мыши по иконке приложения в трэе).

Заключение

Спасибо всем, кто дочитал до конца, всем кто скачал и всем тем, кто отписывался на баг-трекере.

О найденных багах сообщайте на баг-трекер проекта.

Буду рад выслушать дельные замечания и предложения по реализации.

Надеюсь, программа окажется кому-нибудь полезной и займет свое место в арсенале каждого пользователя.

Автор: FluffyMan

* - обязательные к заполнению поля