Рубрика «антипаттерны» - 3

Все чаще приходится слышать: "Работай на результат!"

"Работай на результат!" — кричит начальник подчиненному, чтобы заставить этого тупого неповоротливого кретина, принятого в команду по протекции, приносить хоть какую-то пользу общему делу.

"Мы работаем на результат!" — бахвалится бригада голодных гастарбайтеров, надеясь, что, если они будут кричать именно это, их предложение хотя бы немного выделится среди гула голосов тысяч голодных и безработных.

"Обязательна ориентированность на результат!" — напишет пожилая кадровичка «ГорАвиаВагонМорСтроя» в требования к кандидату на должность помощника бухгалтера, будучи уверенной в том, что раз все так пишут, то и ей надо.

"Наш девиз — Работа на Результат!" — именно так, с двумя Большими Буквами для большего пафоса пишет на корпоративном сайте очередной говноконторы-однодневки молоденькая девочка-всё-в-одном, гордо именующая себя помощником руководителя по связям с общественностью. И этот самый руководитель, даже не знающий, что секретутка это, оказывается, ни больше ни меньше, целый его помощник, тоже употребит эту фразу на фуршете в городской администрации с целью создать себе рекламу в среде местных бюрократов.

Культ карго. Мало кто из произносящих эту фразу может внятно объяснить, какой смысл в неё вкладывается. Люди верят в неё, как в волшебную формулу, заклинание, они пихают её куда ни попадя, надеясь, что она придаст им уникальность, выделит их из толпы таких же неудачников. Организации, Компании, конторы да и откровенные «шараги» не мыслят себя без этого лозунга. Как же это, «Рога и копыта» работают на результат, а мы, что, хуже?

Что плохого в работе на результат

А хуже ли?
Читать полностью »

Программирование в стиле русских романов

Одна из вещей, которая делает классические русские романы столь тяжелыми для чтения (для иностранцев) это то, что главные герои имеют кучу имён. К примеру, в романе "Братья Карамазовы" один из персонажей — Алексей Фёдорович Карамазов (Alexei Fyodorovich Karamazov), которого по ходу текста называют также Алёша, Алёшка, Алёшенька, Алёшечка, Алексейчик, Лёша и Лёшенька (Alyosha, Alyoshka, Alyoshenka, Alyoshechka, Alexeichik, Lyosha и Lyoshenka)

«Программирование в стиле русских романов» — это антипаттерн, возникающий в ситуации, когда одна вещь имеет много имён. Для какой-нибудь программы у вас может быть путь в системе контроля версий, путь на диске, имя проекта, имя исполняемого файла и т.д. Все они могут иметь одинаковые (однокоренные) имена или наоборот — называться каждая по-своему. Например, синонимами. Или вообще разными словами. Так уж вышло по историческим причинам, что бинарник foo.exe получается при компиляции проекта bar, лежащего в папке baz и т.д.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js