Рубрика «Unicode» - 6

Unicode 7.0Вчера (16/06/14) было объявлено о выходе новой версии стандарта Unicode, 7.0. В Unicode добавили 2834 новых символа, в том числе, знак российского рубля и азербайджанского маната. Помимо этого, в стандарт также включены символы Emoji которые до этого присутствовали только в специализированных шрифтах типа Webdings и т.п.
В стандарт также добавлены символы для 23-х алфавитов, таких как кавказский албанский (Caucasian Albanian) и древнепермское письмо (Old Permic)

Читать полностью »

От переводчика: Armin Ronacher довольно известный разработчик в Python-сообществе(Flask,Jinia2,werkzeug).
Он довольно давно начал своеобразный крестовый поход против Python3, но обвинить его в истерике и ретроградстве не так-то просто, его возражения продиктованы серьезным опытом разработки, он довольно подробно аргументирует свою точку зрения. Немного о терминологии:
coercion я перевел как принудительное преобразование кодировок, а byte string как байтовые строки, так как термин «сырые» строки(raw string) все же означает несколько иное.

Все труднее становиться вести обоснованную дискуссию о различиях между Python 2 и 3, так как один язык уже мертв,
а второй активно развивается. Когда кто-либо начинает обсуждение поддержки Unicode в двух ветках Python — это весьма сложная тема. Вместо рассмотрения поддержки Unicode в двух ветках языка, я рассмотрю базовую модель обработки текста и байтовых строк.

Читать полностью »

Использование эмоциональных иконок Emoji в коммитах на GitHub

Некоторое время назад, сервис GitHub ананонсировал возможность использовать эмоциональные иконки Emoji во всей своей GFM-разметке.

Мало кто знает, что эмоциональные иконки можно использовать не только в комментариях к pull requests и issues, но и в commit messages!
Читать полностью »

От переводчика. На Хабре уже неоднократно публиковались статьи как по Юникоду, так и по строкам в .NET. Однако статьи о Юникоде применительно к .NET ещё не было, поэтому я решил перевести статью общепризнанного гуру .NET Джона Скита. Она закрывает обещанный мною цикл из трёх статей-переводов Дж. Скита, посвящённых строкам в .NET. Как всегда, буду рад замечаниям и исправлениям.
Логотип Юникода

Введение

Тема данной статьи довольно обширна, и не ждите от неё детального и глубокого разбора всех нюансов. Если вы полагаете, что достаточно хорошо разбираетесь в Юникоде, кодировках и т.д., эта статья может быть для вас почти или даже полностью бесполезной. Тем не менее, довольно много людей не понимают, чем различаются двоичные и текстовые данные (binary и text), или что такое кодировка символов. Именно для таких людей и написана данная статья. Несмотря на, в общем-то, поверхностное описание, в ней затрагиваются некоторые сложные моменты, однако это сделано скорее для того, чтобы читатель имел представление об их существовании, нежели чтобы дать детальные разъяснения и руководства к действию.
Читать полностью »

в 12:13, , рубрики: flex, Unicode, Программирование, метки: ,

«Давным давно, кажется в прошлую пятницу», мне потребовался лексический анализатор, умеющий работать с юникодными данными.
Читать полностью »

Вся правда о UTF 8 флаге

Распространённое заблуждение состоит в том, что строки символов, в отличие от строк байтов, имеют UTF-8 флаг установленным.
Многие догадываются, что если данные являются ASCII-7-bit, то UTF-8 флаг просто не важен.

Однако, на самом деле, он может быть установлен или сброшен, как и у символов, так и абсолютно произвольных бинарных данных.

Читать полностью »

Настройка поддержки русского языка в GVim (windows)

Привет!

Хочу поделиться с сообществом опытом допиливания поддержки русского языка в GVim под Windows 7. GVim — очень мощный текстовый редактор, но в текущей Windows-реализации без тонких настроек он выглядит гадким утёнком по сравнению c GVim под Linux или MacVim.

Что будет в данной статье? Исправление локализации для Unicode в Windows-версии GVim, настройка переключения раскладки между клавиатуры, включение проверки орфографии. Предполагается, что вы владеете азами работы в Vim. На хабре уже есть статья, затрагивающая тему поддержки русского языка, и хотя она всё ещё остаётся полезной, но на данный момент немного устарела.

В принципе русский язык в интерфейсе Windows версии GVim работает «из коробки», но есть небольшой нюанс: при выставленном Unicode редактор не отображает кириллицу в сообщениях и меню, поэтому либо приходится переключать GVim на английскую локализацию, либо мириться с этими «кракозябрами» в меню и «ять»-ями в приветствии программы. И это в наше время, когда подавляющие большинство программ и даже стандартный блокнот в Windows по умолчанию работает с Unicode текстом! Ситуация усугубляется ещё тем, что в сети просто нет руководств, как исправить эту проблему. Словно прекрасная девушка, танцующая красивый танец и громко пускающая газы при каждом новом па.

Исправим же это недоразумение!
Читать полностью »

imageМультиязычные сайты — это хорошо, но довольно муторно. И если для самых популярных языков достаточно иметь несколько вариантов текста, то с добавлением RTL (right-to-left) всё становится гораздо хуже. Приходится заводить новый набор стилей с заменой всего правого на левое и наоборот (касается свойств типа float, padding, margin etc), но и это ещё не все. Могут возникнуть ситуации, когда в одном документе соседствуют фразы на языках с разным направлением, здесь и начинает работать bidi. Если это кому-нибудь интересно…Читать полностью »

«Интернет по русски» (Компьютерра, март 1997) Всю первую половину 1990-х Интернет в России оставался забавой для гиков: «чтобы запустить используемые протоколы, одного высшего образования мало». Позже, когда Интернет уже стал доступнее и популярнее, его поджидала другая напасть — чехарда с поддержкой кириллицы. Различных кодировок было достаточно, чтобы потеряться.

В марте 1997 Компьютерра избрала данную проблему своей «темой номера», начав рассказ с того, откуда столько кодировок появилось и почему они все используются, и заканчивая рекомендациями о том, как со всем этим жить дальше. Я перепечатываю текст из журнала как есть, не сокращеная. Я специально перепроверил, что гуглу этот текст доселе неведом; но по-моему, такой «памятник славянской письменности» из доюникодной эпохи — достоин того, чтобы сохраниться в электронном виде.

(Пользуясь поводом, упомяну и свой двухгодовалой давности топик о Кате Лажинцевой, официальном создателе CP-1251.)

Олег Татарников

Крестоносцы

Ты так гонишься за тенью, что теряешь наличие.
Из книги Иова

Концепции Интернета, первоначально разработанные в унитарной, централизованной армейской системе министерства обороны США, быстро вышли из «диктаторских пут» и воспринимаются сегодня как идеи всемирной общедоступной информационной магистрали. Любые попытки ограничения доступа, цензуры и внешнего воздействия на Сеть однозначно воспринимаются мировым сообществом в штыки. За широким внедрением Интернета в нашу жизнь не стоит никакая организация: это самоорганизующаяся система, и главный ее двигатель — все человечество. В этом основное отличие всемирной Сети от коммерческих сетей, в этом ее привлекательность для миллионов и ее сила. В таком свете неприглядно выглядят сторонники массовой «коизации» информационного обмена в России, стремящиеся загнать всех российских пользователей в прокрустово ложе единой кодировки. Тем более что носители этой идеологии составляют абсолютное меньшинство российских пользователей Интернета, пусть даже и самое активное. Причем благие намерения, которыми они при этом руководствуются, никак не служат оправданием для насильственного ограничения свобод и причинения дополнительных неудобств огромной армии пользователей, число которых продолжает стремительно расти. Ибо известно, куда таковыми намерениями обычно мостятся дороги.

Поводом для написания данной статьи послужили многочисленные послания, приходящие по электронной почте автору и многим другим «русскоязычным» абонентам Интернет-ресурсов в нечитабельном виде, то есть совершенно непригодные для чтения и никакой расшифровке не поддающиеся (проще говоря, безвозвратно загубленные — состоящие из одних «крестов»). Причем основными «виновниками» этого оказались провайдеры Интернет-ресурсов, как раз и обязанные оградить своих клиентов от подобных казусов.

Пытаясь разобраться во всех существующих проблемах и найти возможные пути решения, я обратился непосредственно к тем, кто максимально заинтересован в преодолении существующих трудностей, то есть к разработчикам программного обеспечения, Интернет-провайдерам и, естественно, их клиентам.
Читать полностью »

Однажды, холодным зимним вечером, я внезапно вспомнил, что не поделился простым секретом, как добиться простого питоновского счастья за пределами ASCII резервации в такой замечательно-бесплатной IDE как Eclipse с плагином PyDev. Причём счастья с отладкой и честным юникодом, что означает следующее: если вы назвали свою переменную кириллицей, вы сможете посмотреть у неё значение, поставив breakpoint, написать пару строк текста по-русски и у вас ничего не отвалится.
Да-да, уважаемый читатель, Eclipse PyDev не очень-то дружит с символами за пределами 0x7F и отладка очень любит отваливаться всякий раз при попытке прочитать значение кириллической переменной. Да какое там, простое наведение мышкой на юникодовый символ приводит к фатальным последствиям при отладке кода написанного на Python 3.x (UTF-8). Если же настройки вашей файловой системы отличаются от UTF-8, поздравляю, вы не сможете даже запустить ваш скрипт. Я имею в виду именно то, что например под Windows ваш замечательный скрипт с единственным словом по-русски просто выведет из строя PyDev.
Возможно я перестарался, сгущая краски, не пугайтесь, починить это в состоянии мы сами, просто прочитав эту небольшую инструкцию. В награду мы получим бесплатное средство разработки, довольно удобное, фантастически гибкое в настройках и усовершенствовании, вплоть до разработки на нескольких языках, со встроенным инструментом версионирования.
Под катом инструкция и неприличных размеров картинки.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js