Рубрика «english»

Всем привет!

Думаю, многим из тех, кто решил покорять литературу на английском, знакома эта ситуация: читаешь книгу (в моем случае - на читалке Kindle), честно выделяешь незнакомые слова, думая: «Вот дочитаю главу, выпишу их и выучу».

Но есть загвоздка)

В реальности, по крайней мере в моём случае, файл My Clippings.txt со всеми хайлайтами превращается в кладбище забытых слов. У меня этот файл разросся до каких-то неприличных размеров.

Читать полностью »

Сначала был звонок. «Здравствуйте, мне нужно перевести документ с английского на русский. Только он не совсем обычный». Разберемся, подумал я. А вечером увидел на почте это.

Как я переводил с английского документ от 1704 года без ChatGPT - 1

Читать полностью »

Я прожил в Новой Зеландии больше 8 лет уже. На русском я разговариваю где-то раз в месяц, поэтому если допущу ошибки, прошу меня не винить.

Читать полностью »

«Какие учебники выбрать: на русском или английском?»

«А есть универсальный, чтобы все правила были в одном месте?»

«А разве учебники – не прошлый век? Не проще на курсы записаться?»

«Я вообще думаю, что учебники – это скучно. Надо искать самому что попадётся»

Сколько всего разного и интересного я постоянно слышу вокруг…

Для начала отвечу на парочку последних реплик, написанных выше 👆🏻:

Читать полностью »

Я написала и запустила продукт — тренажёр грамматики английского языка. Зачем я это сделала, если уже есть куча приложений, в т. ч. бесплатный в данный момент duolingo?

Если кратко — то я его сделала потому, что лично мне его не хватало! Несколько лет искала простое приложение-тренажёр, с которым можно будет отрабатывать грамматические паттерны языка, где не будет никаких лишних действий и кликов, зато будут изолированные упражнения со множеством повторов и доведение до автоматизма.

Читать полностью »

При переводе текста переводчик должен не только свободно владеть обоими языками, но и иметь глубокое понимание нюансов и тонкостей каждого из них. Точный выбор слов может оказать значительное влияние на общий смысл текста. Вот почему важно подходить к переведенным текстам с критическим взглядом и понимать, что они могут не полностью отражать первоначальный смысл или намерения автора.

Фраза «потерянное при переводе»Читать полностью »

Паттерны английского языка - 1

Довольно часто можно столкнуться с жалобами на нелогичность, противоречивость английского языка. Например, одно и то же слово может иметь абсолютно противоположные значения, написание слов не всегда соответствует их произношению, слова с аналогичным написанием произносятся по-разному и пр.

Читать полностью »

Практика английского: «спорный» вопрос - 1

У многих изучающих английский язык рано или поздно возникает вопрос: "Как научиться говорить на английском?"

Чтобы научить человека плавать, можно использовать два подхода: экстремальный (бросить человека в воду, пусть учится) и "классический" (прежде чем плавать в реальном водоёме на глубине, отрабатываются базовые техники и навыки на суше).

Читать полностью »

Меня зовут Юля, и я преподаю бизнес-английский язык как индивидуально, так и в корпоративном формате. Простыми словами, я помогаю подготовиться к собеседованиям, общаться на ежедневных встречах, эффективно общаться в команде и уверенно презентовать новые фичи. Мои клиенты — это компании, которые стремятся обучить своих сотрудников английскому, а также просто ребята, желающие подготовиться к собеседованию или улучшить свои навыки общения после трудоустройства в англоязычную компанию.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js