Рубрика «английский язык»

Сегодня у нас необычный исторический экскурс. Сначала мы решили показать, как изменяются и трансформируются идиомы на протяжении десятилетий. Ведь именно они наиболее хорошо показывают пластичность языка и готовность к изменениям. 

Но затем подумали и решили объединить приятное с полезным. Покажем все это на примере идиом про секс. Покажем, как они изменились за 200 лет.

Читать полностью »

Живой английский от нейтивов сильно отличается от того, который учат на курсах. Носители часто упрощают свою речь, пренебрегают правилами, а иногда и совсем забивают на них большой болт. 

В этом материале мы собрали правила, которые носители нарушают с завидной постоянностью. Запомните их, чтобы не сильно удивляться в разговоре с британцем или американцем.

Подчеркнем, что далеко не все нейтивы пренебрегают грамматикой английского. И уж точно не стоит самим нарушать языковые нормы, чтобы показать свое «знание». Это так не работает. 

Читать полностью »

Изменив одно местоимение, можно на 90% увеличить показатель кликабельности (CTR) кнопки, которая приведет новых пользователей. Дописав одно предложение, можно увеличить количество оплаченных покупок и снизить нагрузку на саппорт. Поставив одну запятую, можно было бы сохранить 5 миллионов долларов. ОК, третий пример про договоры, но все равно показателен.

Текстам в интерфейсе уделяется незаслуженно мало внимания. Их игнорируют, про них забывают, про них вспоминают, когда уже поздно: дизайн сделан, код написан, огребаем на проде. Печально. А ведь хороший текст — один из самых дешевых способов сделать продукт лучше, и заработать больше денег.

Исследование Nielsen Norman Group показало, что лаконичный, объективный (без маркетологического хвастовства) текст, который легко читается пользователем, увеличивает юзабилити сайта на 124%. Только текст. UX и навигацию не трогали.

В вашем продукте (сайте, программе, приложении и т.д.) есть английский текст, и вы хотите, чтобы он приносил вам выгоду, а не просто занимал место? Читайте статью дальше. Я расскажу, как писать по-английски нужно, и как не нужно.Читать полностью »

Дисклеймер. 

Про предыдущие статьи.

У меня уже было несколько попыток написать про язык и мою систему его освоения. Я извлек несколько уроков, вот они:

  1. Не надо описывать систему в целом, получается запутанно. Надо разбивать на мелкие части.

  2. Нужно большое количество примеров и упражнений, иллюстрирующих каждую идею.

Поэтому теперь одна статья будет отражать один аспект методики. В планах - большой структурированный цикл. 

На какие вопросы отвечает эта статья

  1. Каков механизм восприятия языка “напрямую”.

  2. Читать полностью »

Опасные слова: чего не стоит говорить при носителях английского - 1

Любите Захер? Я люблю. Но испытываю на этот счет смешанные чувства. Если бы Франц Захер запускал производство своего тортаЧитать полностью »

Don’t be cringe — не будь занудой - 1


По долгу работы мне приходится много общаться с иностранными разработчиками. И к сожалению, каждый раз когда в коллективе появляется новый разработчик из России, мне приходится слушать всякие “Oh no, another crazy Russki is here”.

Но, что бы они там не говорили, все прекрасно понимают, что русские программисты — одни из самых востребованных на рынке. Так что иностранные коллеги просто мирятся с Crazy Russians. Более того, последние 10 лет я наблюдал, как команды становились всё более и более разношёрстными. Бельгийцы, французы, немцы, австралийцы постепенно вливаются в коллективы.

Но, я считаю, что ситуацию не стоит усложнять. Под катом вы найдёте советы и личный опыт по поводу того, как избежать смешных ситуаций и облегчить себе жизнь, работая удалённо. Читать полностью »

Что означают приставки в британских фамилиях и не только - 1

Привет! С Наступающим! Сегодня мы подготовили для вас еще один интересный материал.

По исследованиям социологов, в Британии сегодня можно насчитать около 45 000 фамилий. И среди них вы наверняка замечали фамилии со странными префиксами вроде O’Hara или McGregor. О них сегодня и поговорим.

Читать полностью »

Привет! Не так давно мы сделали материал на тему странных правил английского и он оказался одним из самых просматриваемых за всю историю нашего блога. 

Но английская грамматика еще может удивить. От некоторых правил просто взрывает мозг и хочется воскресить того человека, который придумал подобное и спросить: «Ну как так-то? Разве не нашлось нормального варианта?». 

Продолжаем тему со странными правилами английского. И обязательно читайте нашу первую статью, если не видели ее раньше. Поехали!

Читать полностью »

В одной из прошлых статей мы писали о английских словах, которых не хватает в русском языке. Сейчас же все наоборот. Настало время вспомнить русские слова, которые практически невозможно перевести на английский. 

Даже известные переводчики и писатели были бессильны перед ними. Больше того, некоторым из этих слов посвящены целые лекции в англоязычных университетах. Интересно? Тогда поехали!

Читать полностью »

Сегодня мы расскажем вам о главном неприятном сюрпризе для студента, который начинает изучать иностранный язык. 

Словарный запас еще небольшой, а тут встречается слово, которое сильно похоже на знакомое. К примеру, accurate. Человек сразу думает, что это «аккуратный». Ведь не может же настолько похожее слово означать что-то иное.

Увы, может. AccurateЧитать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js