Рубрика «курсы английского»

Всем привет! Это команда курсов английского в Практикуме. После долгого перерыва врываемся в ленту с лёгкой и весёлой темой — самое то для уютных летних вечеров, бесшабашных каникул наедине с ноутбуком или выживания в сезон отключения горячей воды. А главное, всё это с пользой для изучения языка и чужой культуры. 

Читать полностью »

В последние годы в сфере изучения языков произошли два события, масштабы которых пока не оценены, но эти события уже запустили тектонический сдвиг, который скоро всех нас потрясёт.

___GrammarlyЧитать полностью »

Что-то вроде постскриптума к первой части. Мысли немного повторяются, сорри, но уже в более конкретной форме: общественный запрос.

В первые годы изучения языка, курьерствуя в бюро переводов, я смотрел на переводчиков, как на богов, у которых уже есть то, до чего мне ещё пахать и пахать. Я очень неправильно всё понимал.

Начальник отдела переводов: «Я вообще фильмы только на английском смотрю».
Что слышу я: «Понимаю фильмы на английском почти так же легко, как фильмы на русском».

Переводчица:Читать полностью »

В среде рок-музыкантов есть поверье: преподаватель не нужен, потому что в сети полно слитых видеокурсов. В реальности правильную постановку рук для игры на инструменте может дать только преподаватель, и эта правильная постановка важнее, чем навороченные пассажи. Рокеры возражают: «Блин, да весь смысл в том, чтобы сыграть то, что хочется! Какая разница, как у тебя руки стоят??»

Читать полностью »

Пишут, что в греческом и арабском технически ещё больше, но с оговорками (что считать словом и т.п.)

1. В 1066-м году Вильгельм Завоеватель захватил британские земли и получилась такая ситуация: всё начальство – французы, говорят на французском; местные – на своих языках. Французов ассимилировали, связь с Францией у них фактически оборвалась. Но английский впитал в себя огромную часть французского языка. Эти слова стали литературными синонимами, их до сих пор используют в образованных кругах + в школах и вузах французский учат как иностранный – это тоже не даёт французским словам устаревать.

2. Читать полностью »

Периодически читаю комментарии в духе «Разница между Past Simple и Present Perfect – простая грамматическая тема, в школьной программе нормально даётся, или у вас школы какие-то не такие были». Это неправда. Тема тяжелейшая. Не бывает людей, которым она даётся легко. Нередко в ней путаются даже выпускники ИнЯзов. Например, в ситуациях, когда оба времени возможны. Пока есть слова-маркеры (when, just, already) – всё более-менее. Без них плывут, потому что плохо понимают саму суть.

Есть мнение, что занятия по иностранному языку на русском ведут только преподаватели с низкой квалификацией. Английский надо преподавать на английском!

Читать полностью »

Есть 2 разных способа говорения на иностранном языке. Они именно принципиально разные – как лазерная и струйная технологии печати. И нарабатываются они тоже абсолютно по-разному. Непостижимым образом многие из тех, кто мечтает «заговорить» не знают даже об этом, не говоря уже о более тонких моментах развития навыка говорения. Это улучшенная версия старой статьи.

Читать полностью »

Пишу на материале английского, потому что мне так удобнее, а людям — понятнее.

В изучении языка есть стандартные этапы отчаяния:
- «Мне поможет только погружение в языковую среду»;
- [обычно следует после «погружения»] «Что-то идёт не так, нужен какой-то особый подход».

На самом деле это один и тот же этап: в какой-то момент застрявшая в голове рекламная демагогия неизбежно начинает конфликтовать с реальностью.

Читать полностью »

На Хабре публикуют какое-то запредельное количество статей вокруг тем «как учить языки» и «как учить язык самостоятельно», постоянно ломаются копья в комментариях. Обсуждения эти, в общем, ни на что не влияют и продолжаться могут сколь угодно долго, потому что перепутано там примерно всё: что такое «знать язык», что такое «говорить», «воспринимать на слух» и т.д. и т.п. Попробую пораспутывать.

Читать полностью »

В репетиторские времена я почти случайно придумал тест из 3-4 простых вопросов на русском, который с аккуратностью >90% определял способности человека к иностранным языкам. Особой необходимости в этом тесте нет: толковый преподаватель и без него всё понимает после одного-двух занятий. Но, во-первых, это красиво. Во-вторых, даже я сам лишь годы спустя понял, как именно тест работает и что скрывается за этой простотой.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js