Рубрика «изучение английского языка» - 3

Беглая и живая речь отличается от литературной фонетическими, лексическими и грамматическими нюансами. В то же время, она остается лучшим средством неформального общения наряду с вычурным языком Шекспира.

Сегодня расскажем, какие слова и фразы допустимо упрощать и какие правила можно нарушать в разговорном английском без потери смысла.
Читать полностью »

IceMemo — изучение языков по сериалам. Интервальное аудирование - 1
В этой статье я расскажу вам о том, как я изучал английский язык с нуля и с какими трудностями пришлось столкнуться, какие существуют методики аудирования и почему пришлось разрабатывать свою программу для ускорения развития навыка восприятия речи на слух.

Коротко о программе — работает по принципу Anki но с упором на аудирование, позволяет в полуавтоматическом режиме вырезать непонятные фрагменты, разбирать их отдельно от просмотра в замедленном режиме и укреплять навык через интервальные повторения. Используя эту программу, мне удалось достичь просто потрясающих результатов в очень короткие сроки (понимание сериала с 40% до 80% за 2,5 месяца).

Не важно, насколько трудно вам даются языки и хороша ли ваша память — IceMemo гарантированно приведёт вас к заветной цели — свободному просмотру фильмов, и позволит отследить прогресс в численном виде.
Читать полностью »

1. Intro

Улучшаем свой английский: изобретаем субтитры заново - 1

— Татьяна Леонидовна, а можно, мы посмотрим это кино с субтитрами?
— Нет, малолетние дятлы, мы тренируем ваше слуховое восприятие, поэтому кино вы будете смотреть без них! С субтитрами вы будете только читать текст и не слушать.
— Татьяна Леонидовна, но без субтитров мы больше половины не понимаем!
— А вот это уже ваши проблемы.

Начало 2000-х, диалог с учителем во французской спецшколе, Санкт-Петербург.

Читать полностью »

Этот вопрос весьма актуален для тех, кто желает найти работу заграницей, но не уверен на счет своих знаний английского. У меня такой вопрос не стоял, так как первая моя специальность «переводчик с английского и немецкого». Но уже первая моя статья о переезде заграницу вызвала множество комментариев на тему знаний языка. Об этом говорили практически все. Когда я отвечал, что я по первой специальности переводчик, мне отвечали: «ну вот! Теперь все понятно!». Когда я пожил заграницей какое-то время, пообщался с другими людьми, теперь я могу сказать вам точно — не обязательно быть переводчиком, чтобы найти работу там. Ниже я предоставляю вам опыт моей жены, которая НЕ переводчик и по-английски говорила исключительно на бытовом уровне, когда мы переехали. Вот как она справилась с этой задачей, и сколько времени это у нее заняло. Возможно, найдете для себя что-то интересное. Далее повествование пойдет «от первого лица», а именно, от лица моей жены.Читать полностью »

Чтение в оригинале для многих является проблемой. Обилие незнакомых слов усложняет восприятие текста и приводит к потере энтузиазма. Такое происходит, когда сложность текста превосходит ваш текущий уровень, или когда вы читаете текст не по вашей тематике. Технари могут без проблем общаться на рабочие темы, но пасуют перед статьями о политике, музыке и серьёзной художественной литературой.

Цель нашего сервиса — решить эту проблему.

Несколько лет назад мы писали на Хабре об этом сервисе. Идея нашла отклик, сайт приобрел постоянных пользователей, хотя в то время сервис мог только показывать статистику слов из текста. За последние месяцы сервис стал умнее.

Как мы переводим слова

Ключевая цель сервиса — дать людям возможность читать и смотреть в оригинале то, что им интересно. И при этом максимально упростить работу с незнакомыми словами.

Читать полностью »

Как выучить иностранный язык? Почти все сталкивались с изучением иностранного языка в своей жизни: в школе, в вузе, кто-то ходил на курсы, занимался с репетитором или пытался изучать самостоятельно. Пытались все, но получилось далеко не у всех. Почему?

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно понять, что мы делаем «не так». Проблема, на мой взгляд, заключается в так называемой «народной лингводидактике», которая построена на распространённых ошибочных представлениях о том, что такое язык, как он работает и как его нужно изучать. Эти заблуждения распространены как среди тех, кто изучает, так и среди тех, кто учит.

Давайте рассмотрим наиболее заметные заблуждения и разберёмся, почему они ошибочны и как они мешают нам учить язык.
Читать полностью »

Ещё раз об изучении языков (часть 2)
Во второй части статьи (первая, в основном теоретическая часть, находится тут), посвященный моему личному опыту изучения иностранных языков и советам начинающим это не всегда простое дело, мы разберем первый этап освоения языка: он нулевого уровня до уровня продвинутого туриста, способного разговаривать на базовые темы и понимать тексты на данном языке при помощи томика словаря.
Я уверен, что многое из того, что я описываю, уже не раз писалось в том числе и на Хабре: в конце концов, я не изобрел ничего нового. Однако для полноты картины я стараюсь описывать все то, чем я сам пользуюсь при изучении языка в надежде, что подробное описание поможет заинтересованным читателям Хабрахабра более точно воспроизвести мой подход.
Читать полностью »

Тема изучения иностранных языков уже много раз обсуждалась здесь. В архивах можно найти много различных интересных способов и практических советов по поводу изучения языков. В какой-то момент я решил, что мне тоже, наверное, стоит поделится опытом, накопленным в процессе изучения иностранных языков: более-менее бегло я могу говорить на шести языках.
Всё, о чём я пишу здесь — это моё личное понимание проблемы изучения языков и моё видение возможных решений. Я не претендую на какую-либо истину или научность и не имею законченного профессионального образования в области лингвистики.
Я не буду рассматривать здесь изучение языка на уровне туриста, где достаточным уровнем является способность понять основные пункты меню в ресторане, сделать заказ или суметь спросить дорогу и понять, что тебе ответили. Знание языка на таком уровне, конечно, полезно, но это нельзя назвать «владением языком». Для меня уровень владения начинается с того момента, когда я могу спокойно читать тексты на этом языке используя лишь словарик, встроенный в электронную читалку (раньше AlReader, потом СoolReader, сейчас наконец PocketBook Reader).
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js