
Начало:
https://habr.com/ru/articles/1010440/
https://habr.com/ru/articles/1019136/
https://habr.com/ru/articles/969194/
Продоление:
Сезон 14: Девяносто пять процентов
Эпизод 1: Проект «Клон» и физика безделья

Начало:
https://habr.com/ru/articles/1010440/
https://habr.com/ru/articles/1019136/
https://habr.com/ru/articles/969194/
Продоление:
Сезон 14: Девяносто пять процентов
Эпизод 1: Проект «Клон» и физика безделья
Получилось так что я купил книжку на английском, в Австралии (автор оттуда и там она дешевле в 3 раза чем у Гугла), но прочитать не смог, очень богатый мир , много странных слов, начал терять контекст истории, читал по 2 страницы в день. Затем на ТГ канале Акимова попалась ссылка на прототип агента по переводу текста , со сслыками в итоге на научные работы и т.д., обрадовавшись полез на гитхаб искать форки и конечно готовую софтину , но почему то она не случилась. спустя два года появились платные сервисы, но не опенсорсная поделка, и я решил собрать хотя бы MVP чтобы проверить идею самостоятельно, потом написатьЧитать полностью »
Перфорий опустощённо откинулся на кресле. В голову не лезла ни одна идея: - Всё, ауф!
Читать полностью »
Научно-фантастическая литература всегда была благодатной почвой для кино. Более того, экранизация фантастики началась практически с появлением кинематографа. Уже первый фантастический фильм «Путешествие на Луну», вышедший на экраны в 1902 году, стал пародией на сюжеты из романов Жюля Верна и Герберта Уэллса.
В настоящее время чуть ли не все высокорейтинговые sci-fi-сериалы создаются на основе литературных произведений, потому как при наличии интересного сюжета, качественных диалогов, харизматичных персонажей и, конечно же, оригинальной фантастической идеи, позаимствованной у писателя, оцененного многочисленными читателями, гораздо проще построить производственный процесс.
Сегодня расскажем о сериалах, которые доставят вам удовольствие дважды — сначала на экране, а затем в виде книги (чаще всего не одной).
Читать полностью »

Обложка книги Electric State. Источник: Amazon
Думаю, многие знают цифрового художника Саймона Сталенхага, рассказывающего в своих работах немного странную, но завораживающую историю приключений девочки и жёлтого робота в некоем постапокалиптическомкиберпанковом мире.
Не раз и не два доводилось видеть дискуссии на тему «как же правильно переводить слово state?».
А я подумал: почему бы не спросить самого автора?
Читать полностью »
Баланс и реиграбельность, пожалуй, одни из главных моментов для PvP-шутера. Визуал тоже важен и для всего этого у нас есть целый пайплайн левел-дизайнера. Другое дело — жанры, где атмосфера окружения стоит на первом месте, а над уровнем работает один человек вместо целой команды. И воркфлоу такого «человека-оркестра» мне оказался очень интересен. Недавно наткнулся как раз на статью, где автор выполняет как раз такую роль и создает Sci-Fi локацию.
Под катом большой перевод всего процесса — от модульных ассетов и материалов на основе фотографий до освещение и характера сцены. И как тизер — вот что получилось в итоге: