Рубрика «Alconost» - 9

Мы уже писали, как перевод ключевых слов для iOs-приложения увеличил количество загрузок на 767%, а также как локализация интерфейса помогла поднять приложение на десятки позиций вверх в локальных топах Google Play. В обоих случаях на рекламу приложений не было потрачено ни цента.

Мы хотим убедиться, что это не единичные случаи, а реально работающий способ сделать приложение более популярным на локальных рынках. В связи с этим мы предлагаем всем разработчикам принять участие в эксперименте:

  1. Мы бесплатно переводим описание и кейворды для страницы вашего приложения в Google Play и/или App Store с английского на любой из нашего списка 40+ языков.
  2. Вы не применяете другие методы продвижения (никакой рекламы, одним словом) в течение месяца.
  3. Вы делитесь с нами графиком загрузок, покупок и рейтингом вашего приложения в локальном сторе.
  4. Мы делимся полученной информацией со всем миром в нашем блоге.

Читать полностью »

Каждый третий заказчик, приходящий к нам в Alconost за локализацией, задает один и тот же вопрос: “а на какие еще языки посоветуете сделать перевод моей игры/приложения/сайта?”.

Чтобы ответить на этот вопрос хотя бы для разработчиков мобильных игр, мы изучили объемы продаж мобильных игр в Google Play и App Store в разных странах. Результат нас так удивил, что вместо обычной статьи мы захотели сделать видеоролик:

Чуть больше информации про топ-10 языков для локализации мобильных игр — под катом.
Читать полностью »

Всем привет!

Мы занимаемся локализацией программного обеспечения и игр на 30+ языков и часто видим, как разработчики сталкиваются с одной и той же проблемой: в разных языках для передачи одной и той же информации требуется разное количество знаков. В итоге, в интерфейсе пользователя некоторые надписи “не влазят” и их приходится сокращать, либо изменять размеры контролов.

Известно, что, к примеру, немецкий язык “длиннее” английского, а китайский — “короче”. Однако вряд ли у кого-то получится сходу точно сказать на сколько один язык более “знакоёмкий”, чем другой.

Нам стало интересно, мы собрали статистику и получили вот такую табличку с коэффициентами для примерно двадцати языковых пар — под катом.

Померяемся языками, чей длиннее?
Читать полностью »

Всем привет!

Если вы собрались самостоятельно делать рекламный видеоролик-трейлер для своей программы или сервиса — этот пост подскажет вам один из возможных путей создания продающего сценария.

image

Читать полностью »

Всем привет,

Хочу поделиться интересным исследованием на тему “что происходит за один день в Интернете”.

Кому лень читать — смотрите видео:

Кому нужны цифры — добро пожаловать под кат.

Читать полностью »

Предлагаем вашему вниманию перевод небольшой и занимательной статьи блога Ноа Смита, старшего преподавателя кафедры финансов в Stony Brook.

Хотя в статье речь идет об Америке, думаю, проблема недостатка по-настоящему ярких, оригинальных идей и решений глобальна для всего думающего мира (и СНГ в том числе). Надеюсь, такой, несколько маргинальный, взгляд на культуру “вечнозеленых стартапов” поможет кому-то создавать действительно стоящие продукты и сервисы.

Почему я решил перевести эту статью? Потому, что у нас в оркестре нам в Alconost эта мысль очень близка, и ею хотелось бы поделиться с читателим. Итак, к статье…

Читать полностью »

Привет!

Случалось ли вам пользоваться Google Translate или другим машинным переводчиком?

Наверняка и не раз. И все мы были свидетелями примеров автоматического перевода, заставлявшего смеяться до слез. Для того, чтобы понять смысл текста на иностранном языке, которого вы не знаете, автоматического переводчика бывает достаточно. Но как быть, если нужно текст на иностранном написать? Нельзя же вот так просто доверить…

image

… изложение своих мыслей роботу, пусть даже от Google…

Однажды задумавшись над этим вопросом мы создали Alconost Nitro — службу профессионального онлайн перевода на иностранные языки. Эта система внешне немного похожа на Google Translate, но непосредственно перевод в ней выполняется людьми — профессиональными переводчиками, носителями языка.

В этой статье — история создания, немного о том как Нитро работает и какую пользу приносит Хаброжителям и простым смертным.

Для самых доброжелательных читателей — в конце поста будет немного добра на пополнение счета в системе (человеческий перевод, разумеется, платный и дорогой). Вдруг захотите сделать переводик-другой для себя и близких.

Читать полностью »

Всем привет!

Вы знаете, сколько стоит рекламный промо-видеоролик для программы, онлайн-сервиса или веб сайта? В зависимости от исполнителя, цены сильно различаются — от $1000-2000 до $10000 за пару минут видео.

Очевидно, что для небольших продуктов или только начинающих стартапов сумма даже в $1000 может быть неподъемной. В итоге проект остается без ролика, не получает необходимого толчка, и потенциально хороший продукт может погибнуть. Этот мир жесток, черт побери.

В этом посте я расскажу про то, как мы попытались сделать этот мир чуть лучше и придумали шаблонные видеоролики стоимостью всего $300.

image

Читать полностью »

Всем привет!

В этом посте я хочу поделиться видением видеороликов, “которые продают”.

Моя компания занимается производством рекламных видеороликов для софта и интернет-сервисов. В течение нескольких лет работы мы постепенно накапливали опыт, который в итоге оформился в то, что мы называем “философией продающего видео”

Если вам интересно знать, каким должен быть хороший видеоролик, увеличивающий конверсию, объем скачиваний, регистраций и продаж — добро пожаловать под кат.

Cool image

Читать полностью »

Всем привет!

Сегодня отличный день, чтобы начать вести свой блог на Хабре.

Итак, начнем. Мы — компания Alconost — делаем переводы, локализацию ПО и веб сайтов, создаем справочную документацию для ПО, делаем жгучие рекламные видеоролики для программ и онлайн сервисов. А еще мы разрабатываем сервис живых онлайн переводов.

В общем — помогаем разработчикам и вендорам ПО развивать и “маркетить” свои продукты.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js