Рубрика «localization»

Кейс от RetouchMe: что мы получили от локализации приложения на 35 языков - 1

RetouchMe — популярное приложение, в котором профессиональные дизайнеры отредактируют ваше фото за 10-15 минут.

В США занимает 100-150 позиции в топ-чарте приложений App Store (категория «Фото и Видео»).

  • 17 млн установок в 150 странах мира
  • Локализация на 35 языков
  • 10-15 минут — среднее время редактирования фото
  • Армия дизайнеров и модераторов в разных странах
  • Помимо App Store и Google Play, доступно в Amazon AppStore и Samsung Galaxy Store

RetouchMe заказывают локализацию в Alconost и переводят обновления в нашем онлайн-сервисе Nitro.

Команда RetouchMe поделилась с Nitro, как локализация помогла им выйти в топ во многих странах, оправдала ли себя локализация на 35 языков и как за сутки-другие выпускать новые фичи без релиза.
Читать полностью »

Всем привет!

Меня зовут Денисов Александр. Я работаю в компании Naumen и отвечаю за документирование и локализацию программного продукта Naumen Contact Center (NCC).

В этой статье расскажу о тех проблемах, с которыми мы сталкивались при локализации NCC на английский и немецкий языки и о том, как мы решали эти проблемы. Конечно, на сегодняшний день мы решили далеко не все свои задачи и, скорее всего, этот процесс вообще бесконечен. В статье рассматривается видение всего процесса в целом и те принципы, которым мы стараемся придерживаться или которые начинаем пробовать применять. Материал будет полезен тем, кто только начинает проектировать ПО, планирует его локализацию или уже сталкивается с проблемами, но пока не знает как их решить.

image
Читать полностью »

Как стать лучшим в мире в какой-то нише - 1

Комбинация хорошо развитых навыков сделает вас уникальным, даже если по каждому из них вы далеко не гений

Давайте подумаем, что нужно, чтобы стать игроком НБА. Большинство профессиональных баскетболистов оттачивали мастерство практически с младенчества. Годы бесконечных тренировок, сборов и игр помогли им отработать различные важные в этом спорте навыки: броски, ведение мяча, пасы, защита и так далее.

Как вы можете себе представить, вероятность стать игроком НБА очень низкая: всего есть 30 команд по 15 игроков в каждой, что дает в общей сложности около 450 человек — не так уж много, особенно если учесть, что в молодежный баскетбол играет более полумиллиона ребят. Несложные подсчеты показывают, что меньше чем один из тысячи становится профессионалом.

Как стать лучшим в мире в какой-то нише - 2
Источник: Томас Пуэйо

Так что давайте будем реалистами: вы не попадете в НБА, не станете ни президентом, ни величайшим писателем в мире, ни лучшим шахматистом, ни самым искусным оратором. Вы никогда не станете лучшим в мире в каком-либо конкретном навыке: всегда найдется кто-то, кто выкладывается больше, у кого лучше генетические данные, кому больше везет (или всё сразу).

Как стать лучшим в мире в какой-то нише - 3
Большинство людей (в синей области) слабо владеют конкретным навыком. Если немного постараться, вы быстро попадете в 10% лучших (зеленая область). Но как только вы присоединились к этой элите, двигаться дальше становится всё сложнее, потому что ваши конкуренты всё чаще — люди, глубоко преданные этому делу.

Пытаться стать лучшим в одном деле — не самый разумный путь к успеху. Лучше приложить усилия в освоении сочетания навыков. То есть, решением является комбинирование навыков — концепция, популяризируемая Скоттом Адамсом. Принцип ее работы следующий.

Переведено в Alconost
Читать полностью »

В этой статье Sub Lead Localization Manager компании Plarium Krasnodar Эльвира Шарипова рассказывает о том, как она проходила онлайн-обучение по программе Localization: Customizing Software for the World. Зачем матерому локализатору становиться студентом? Какие сложности ожидают на курсах? Как обучаться в США без TOEFL и IELTS? Все ответы под катом.

Обучение локализации в Вашингтонском университете - 1Читать полностью »

Иллюстрация для статьи

Есть простой способ реализовать переключение языка в Single-Activity приложении. Стек экранов при этом подходе не сбрасывается, пользователь остается там, где переключил язык. Когда пользователь переходит на предыдущие экраны, они сразу отображаются переведенными. А результат локализации чисел, денежных сумм и процентов может удивить дизайнеров.

Читать полностью »

Здравствуйте, меня зовут… Человек. Число рук равно 2. Число ног равно 2. Группа крови равна 1. Резус равен истине.

Вам может показаться, что лишь по этой информации, без имени, фамилии и даже никнейма меня сложно отличить от множества других авторов статей. И будете правы. Однако, во фронтенде я часто вижу, как имя элемента заменяется его описанием. И это никого не волнует.

Три мужика и девочка

Присаживайтесь поудобнее, впереди вас ждёт увлекательное путешествие по серьёзным проблемам серьёзных проектов, которые, тем не менее, зачастую недооценивают.

Читать полностью »

Привет! Представляю вашему вниманию перевод материала «Localization Technologies at Netflix», написанного командой Netflix про внутренние процессы локализации и программы, разработанные специально для этого.

image

Программа локализации в Netflix базируется на трех принципах: безупречная лингвистика, гармоничная атмосфера в коллективе и передовые технологии.

Мы не боимся экспериментировать и пробовать новые процессы и инструменты, выступать против общепринятых в локализации норм — благодаря этому мы продвинулись так далеко! Работать в Netflix — значит быть первопроходцем.

В этой статье мы рассказываем о двух технологиях, которые приведут нас к МИРОВОМУ господству… Подробнее под катом. Читать полностью »

Продолжаю серию статей, посвященных настройке непрерывных локализаций. Первую вы можете найти здесь. В этой статье я расскажу, как интегрировать связку Serge-Smartcat-GitLab и настроить конфигурационные файлы Serge на примере тестового проекта. Инструкция для Ubuntu.

Установка через vagrantfile

Результатом выполнения сборки Vagrant будет виртуальная машина с Ubuntu, на которую установлен Serge с плагином Smartcat. Все необходимые файлы будут скопированы, ssh-ключ — создан. Вы можете сразу переходить к настройке проекта и запуску приложения.

Читать полностью »

Это длиннющие следующие три части из цикла «где мои деньги, чувак» в которых мы будем говорить о важности оформления странице на Steam, работе с комьюнити и важности региональных ограничений. Посмотрим на дистрибьюторов и рынок 3d-party дистрибуции, альтернативных открытых платформах, бандлах, фондах и лучших практиках краудфандинга в 2018 году. Наконец, посмотрим на то, что важно для безболезненной локализации игр и сколько это стоит.
Где мои деньги чувак: оформление и бандлы Steam, локализация и дистрибуторы - 1
Помимо веселых гифок мы снова будем считать чужие деньги и строить грандиозные планы покорения мира.
Читать полностью »

Продолжая начатую тему хочется поделиться успешным опытом создания билингвистического Node.JS бота на Microsoft Bot Framework под Linux. От заказчика поступила задача разработать простой социальный бот в формате вопрос-ответ для большой торговой сети, однако сложность заключалась в другом — бот должен быть двуязычным: на английском и арабском. Хотя, как будет показано ниже, выбор инструментов для решения задачи сделал разработку лёгкой, приятной и интересной.
Читать полностью »