Рубрика «изучение английского» - 6

7 полезных сайтов и приложений для изучения английского - 1

Интересный факт – 20% населения планеты хотя бы на каком-то уровне говорит на английском языке, а его носителями являются всего 5% населения. При этом, этот язык – пожалуй, главный в интернете. По статистике, на нем написано 55,5% всего размещенного онлайн-контента.

Так что для того, чтобы иметь доступ к огромному количеству информации, нужно учить английский. Лично мне бороться с прокрастинацией всегда нелегко, а летом это делать еще труднее. На полноценные занятия силы воли не хватает, однако есть приложения и сайты, на которых можно учить слова и грамматику в более легком режиме. Я нашел статью с подборкой таких ресурсов и подготовил ее адаптированный перевод.Читать полностью »

Как использовать запятые в английском: 15 правил и примеры ошибок - 1

Пунктуация очень важна, если вы хотите донести свою мысль четко, и получить ожидаемую реакцию. Однако в английском языке пунктуация серьезно отличается от того, к чему мы привыкли в русском языке. Более того, она отличается и в различных разновидностях английского.

В общем, здесь немало трудных моментов, разобраться с которыми самостоятельно может быть нелегко. Я нашла интересный пост с правилами использования запятых в английском языке и примерами ошибок. Представляю вашему вниманию его адаптированный перевод.Читать полностью »

Наверное все знают что у Яндекс есть замечательный бесплатный сервис Яндекс.Словарь где можно посмотреть перевод нужного вам слова, но для лично меня он не удобен тем что постоянно нужно было переключаться на Chrome, вручную вводить текст или вставлять из буфера обмена, даже если читаешь текст на английском языке в том же браузере, постоянное переключение между вкладками вымораживает.Читать полностью »

Разбор: 23 популярные ошибки в письменном английском и как их избежать - 1

Даже если вы учите английский язык много лет, скорее всего время от времени совершаете ошибки при письме. Я нашел интересный пост с подборкой более чем двух десятков распространенных ошибок и советами о том, как их избежать. Представляю перевод этого полезного материала.Читать полностью »

There vs. Their vs. They’re: Как понять, какое слово использовать - 1

Омофоны – одна из сложных тем при изучении английского. При использовании таких слов часто допускают ошибки, ведь они звучат одинаково, но различается их значение. На первый взгляд это может показаться удивительным, но одними из наиболее трудных омофонов для не-носителей языка являются слова There/Their/They’re – запрос «There vs Their» в Google выдает 3 190 000 000 результатов.

Я нашел полезный пост о том, как правильно выбирать слова из этой тройки, и подготовил его адаптированный перевод.Читать полностью »

image

Я всегда утверждаю, что самые талантливые лингвисты — это программисты. Связано это с их образом мышления, или, если хотите, с некоторой профессиональной деформацией.

Для раскрытия темы приведу несколько историй из жизни. Когда в СССР был дефицит, а мой муж был маленьким мальчиком, его родители где-то достали колбасу и подали на стол на праздник. Гости ушли, мальчик посмотрел на оставшуюся на столе колбасу, нарезанную аккуратными кружками, и спросил, нужна ли она ещё. “Бери бери!” — разрешили родители. Ну, он взял, пошел во двор, и стал с помощью колбасы учить соседских кошек ходить на задних лапках. Папа с мамой увидели и возмутились разбазариванием дефицитного продукта. А мальчик недоумевал, и даже обиделся. Ведь он же не втихушку стащил, а честно спросил, нужна ли еще колбаса…

Нет нужды говорить, что этот мальчик, когда вырос, стал программистом.

Читать полностью »

Разбор: Что такое избыточные выражения в английском языке - 1

В английском языке избыточным выражением называют языковую конструкцию, состоящую из двух или нескольких слов с похожим или идентичным значением. Это значит, что если из фразы одно или больше слов можно убрать без потери смысла, то она избыточная. Использование избыточных фраз считается плохим стилем, поскольку делает текст более громоздким и затрудняет его понимание.

Я нашла интересный пост-объяснение того, какими бывают различные типы избыточных английских выражений. Представляю вашему вниманию адаптированную версию этого материала.Читать полностью »

7 полезных Firefox-расширений для изучения английского - 1

На днях я публиковала подборку расширений для Chrome, которую использую для «прокачивания» различных навыков английского. В комментариях попросили сделать подобный материал для аддонов Firefox. Поскольку это мой второй любимый браузер, которым я также активно пользуюсь, сделать это было нетрудно.

Итак, вот семь полезных расширений, которые помогут улучшить навыки письма, пополнить словарный запас и научиться воспринимать английскую речь на слух.Читать полностью »

image

На Хабре в последние годы публикуется довольно много статей о переезде, в том числе в США и Великобританию. Обычно в таких материалах рассказывают о поиске работы и визовых вопросах, но не так много внимания уделяется дальнейшей интеграции, в том числе в рабочий коллектив.

Команда сервиса Textly опубликовала в своем блоге подборку английских идиом, которые часто используются в офисных коммуникациях. Я решила подготовить перевод этого полезного материалаЧитать полностью »

Кот в пижаме, деревянный никель и дядя Боб — о чем вообще говорят эти англичане? Эксперты онлайн-школы английского языка Skyeng собрали для вас самые странные идиомы и даже докопались до их корней.

Go out on a limb — Рискнуть

Как ввернуть в разговор: Это подходящий оборот, чтобы подчеркнуть свою (или чью-то еще) самоотверженность. Если вы хотите сказать, что оказывая услугу, вы рискуете и вообще изрядно напрягаетесь, смело говорите I go out on a limb. Идиома подходит и для случаев, когда вы отважно высказываете непопулярное мнение или смелое предположение, которое никак не можете доказать.

Пример: I’m going to go out on a limb here and say that Sarah is pregnant. — Рискну предположить, что Сара беременна.

Откуда взялось: Помните, как в детстве взбирались на дерево и ползли по ветке, пока она не начинала опасно сгибаться? Go out on a limb — это как раз и означает “карабкаться по ветке”, то есть оказаться в крайне шатком и ненадежном положении, причем по доброй воле.

10 английских идиом, о значении которых вы никогда не догадаетесь - 1
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js