Оригинальная статья на The New Yorker. Редакция благодарит бюро консульской легализации и переводов Moscow Translation за подготовку материала.
Рубрика «перевод» - 59
Почему Yahoo не удалось приспособиться к эпохе смартфонов
2016-02-12 в 15:25, admin, рубрики: Yahoo!, инвестиции, кейсы, колонка, марисса майер, мобильные приложения, перевод, советы, Стратегия, эффективность бизнеса, метки: hr, Yahoo!, инвестиции, кейсы, колонка, марисса майер, мобильные приложения, перевод, советы, Стратегия, эффективность бизнесаПонимание сборки мусора и отлов утечек памяти в Node.js
2016-02-12 в 12:37, admin, рубрики: javascript, JS, node.js, Блог компании Plarium, игры, перевод, Программирование, разработка, сборщик мусораПлохие отзывы в прессе о Node.js часто относятся к проблемам с производительностью. Это не значит, что с Node.js больше проблем, чем с другими технологиями. Просто пользователь должен иметь в виду некоторые особенности её работы. Хотя у технологии пологая кривая обучения, обеспечивающие её работу механизмы довольно сложные. Необходимо понять их, чтобы предотвратить появление ошибок производительности. И если что-то пойдет не так, необходимо знать, как быстро привести всё в порядок. В этой статье Даниэль Хан рассказывает о том, как Node.js управляет памятью и как отследить связанные с памятью проблемы.
Не только Кремниевая долина: в каких городах сконцентрирован венчурный капитал
2016-02-10 в 9:15, admin, рубрики: аналитика, венчурные фонды, инвестиции, кейсы, колонка, перевод, рейтинг, статистика, Стратегия, США, эффективность бизнеса, метки: аналитика, венчурные фонды, инвестиции, кейсы, колонка, перевод, рейтинг, статистика, Стратегия, США, эффективность бизнесаОригинальная статья на The Atlantic. Редакция Roem.ru благодарит агентство переводов «Прима Виста» за подготовку материала.
Как программа свободного доступа к интернету от Facebook пыталась запуститься в Индии, но что-то пошло не так
2016-02-09 в 15:13, admin, рубрики: Facebook, Госвеб, Доверие к соцсетям, Индия, кейсы, колонка, Медиа, мобильный интернет, перевод, соцсети, телеком, метки: Facebook, Госвеб, Доверие к соцсетям, Индия, кейсы, колонка, медиа, мобильный интернет, перевод, соцсети, телекомВ понедельник Управление телекоммуникациями Индии решило приостановить программу Facebook Free Basics, по которой индийцы могли получить доступ к определённому списку сайтов бесплатно. Власти посчитали, что Facebook нарушает концепцию "сетевого нейтралитета", то есть ставит в невыгодное положение малых интернет-провайдеров и стартапы.
Roem.ru приводит перевод статьи Backchannel от прошлой недели о том, как Facebook пытался зайти на индийский рынок и с какими проблемами столкнулся. Редакция благодарит Читать полностью »
Две стратегии в IT: поглощать или быть поглощённым
2016-02-05 в 13:37, admin, рубрики: Facebook, Google, uber, аналитика, колонка, перевод, Стратегия, Текучка, эффективность бизнеса, метки: Facebook, Google, uber, аналитика, колонка, перевод, Стратегия, Текучка, эффективность бизнесаРуководство по HTML-CSS-JavaScript
2016-02-04 в 0:36, admin, рубрики: best, css, html, javascript, JS, practices, перевод 
Frontend Guidelines
Правила и руководства оформления, форматирования HTML, СSS и JavaScript кода. Его цель — повысить качество кода и облегчить совместную работу и поддержку инфраструктуры.
От переводчика
Приветствую всех снова, меня зовут Максим Иванов, и сегодня я подготовил перевод, который, возможно, окажется для вас полезным. Бенджамин Де Кук (Benjamin De Cock), разработчик из Бельгии, собрал некоторые указания по оформлению кода, которые позиционируют себя как лучшие практики по написанию HTML, CSS, JS. Конечно, существует множество рекомендаций, например, есть хороший гайдлайн от Google, наверное, есть еще что-то, однако, если следовать хотя бы некоторым из них, то можно надеяться, что ваш код станет лучше. В отдельных случаях следование этим гайдлайнам не полезно, а совсем наоборот. В общем и целом, все зависит от вашего опыта и виденья дела, если вы новичок, то скорее вам будет полезно оценить то, что пишут другие и в обществе считается верным, если вы гуру, то наверное вам и не нужны гайдлайны, которые написаны непонятно кем на ваш взгляд. Итак, приступим.
Читать полностью »
Корпоративные мобильные приложения-2016 — следующая волна mobile-first
2016-02-02 в 16:25, admin, рубрики: инвестиции, кейсы, колонка, мобильные приложения, перевод, советы, Стратегия, эффективность бизнеса, метки: инвестиции, кейсы, колонка, мобильные приложения, перевод, советы, Стратегия, эффективность бизнесаОригинальная статья на Medium за авторством Вики Пень, которая работает над бизнес-стратегией и ростом в Dropbox. Редакция Roem.ru благодарит агентство переводов «Прима Виста» за подготовку материала.
***
Рыночный потенциал корпоративных мобильных приложений оценивается в 100 млрд долларов США. Но до сих пор стремительно растущие компании — разработчики корпоративных приложений mobile-firstЧитать полностью »
Конец эры глобального CSS
2016-02-02 в 10:15, admin, рубрики: css, javascript, webpack, БЭМ, Веб-разработка, изоляция ресурсов, модульность, перевод, системы сборкиВсе CSS-селекторы живут в глобальной области видимости.
Каждому, кто когда-либо имел дело с CSS, приходилось мириться с этой глобальной особенностью. Модель, некогда созданную для стилизации академических документов, сейчас едва ли можно назвать удобным инструментом для создания современных веб-приложений.
Абсолютно каждый селектор потенциально может вступить в борьбу с другим селектором или стилизовать «посторонний» элемент. В этой «глобальной» борьбе селектор может даже полностью проиграть, в итоге не применив к странице ни одного из своих правил.
Каждый раз модифицируя css-файл, необходимо хорошо подумать о глобальной среде, в которой будут существовать наши стили. Ни одна другая технология веб-разработки не требует столько усилий только для того, чтобы обеспечить коду минимальный уровень поддерживаемости.
Так не должно быть. Пора оставить позади эру глобальных стилей. Наступило время закрытого CSS.
Читать полностью »
Using или Using?
2016-02-01 в 12:21, admin, рубрики: .net, C#, перевод, Программирование, Снова к основам, метки: С#, Снова к основам Заголовок этого сообщения обескураживает, не правда ли? Тем не менее, вы достаточно сообразительны, чтобы догадаться, о чем пойдет речь. На собеседовании по .NET часто задают вопрос: ”Чем отличаются директива using и оператор using?” Иногда перед соискателем ставят дополнительные ловушки, спрашивая, в каких местах программы можно использовать using? Первое, что приходит в голову, это использование директивы using, которая применяется для определения или разрешения использования типов как пространств имен. Например, следующий фрагмент кода демонстрирует включение некоторых пространств имен с помощью директивы using.
Читать полностью »
Я не умный, я просто сидел над этим дольше вас
2016-02-01 в 9:38, admin, рубрики: перевод, Программирование, Проектирование и рефакторинг, разработка, Совершенный кодЕсли кто-то «борется» с программированием или же просто изучает что-то сложное, этот пост может дать ему некого рода надежду.
Я обучался компьютерным наукам и могу программировать на нескольких языках, так почему же, когда люди говорят мне, что я классный разработчик, у меня ощущение, что они неправы? Обычно я отвечаю что-то вроде:
«Я не классный, я просто сижу за этим занятием чуть дольше… вы можете делать так же.»

