Рубрика «перевод» - 20

Logo

Подробный анализ правок в OpenStreetMap в Северной Корее 1 | style Mapbox – data OpenstreetMap contributors

Картографирование

  • На MapRoulette появилась новая задача: проверить до сих пор нетронутые дороги TIGER в штате Вашингтон. Они были импортированы в OSM 12 лет назад, но несмотря на это более 15 тысяч дорог до сих пор не проверены.
  • Юджин Элвин Виллар и другие члены филиппинского сообщества OSM с радостью заявили, что они будут использовать искусственный интеллект для улучшения качества карты Филиппин в OpenStreetMap. Подробнее об их инициативе Tabang-AI можно прочитать в WikiOSM.

Читать полностью »

Logo

How to carve OSM data into a slade plate – by Harald Hartmann 1 | Foto Harald Hartmann | Map data OpenStreetmap contributors

Картографирование

Представляем вашему вниманию перевод публикации о новой версии всеми любимого языка программирования Rust.

Введение

Команда разработчиков Rust рада сообщить о выпуске новой версии, 1.37.0. Rust — это язык программирования, позволяющий каждому создавать надёжное и эффективное программное обеспечение.

Если вы установили предыдущую версию Rust средствами rustup, то для обновления до версии 1.37.0 вам достаточно выполнить следующую команду:

$ rustup update stable

Если у вас ещё не установлен rustup, вы можете установить его с соответствующей страницы нашего веб-сайта, а также посмотреть подробные примечания к выпуску на GitHub.

Читать полностью »

Пара слов от нашего translate-бюро: обычно все стремятся переводить самые свежие материалы и публикации, и мы не исключение. Но терминалы — это не то, что обновляется раз в неделю. Поэтому мы перевели для вас статью Антуана Бопре, опубликованную весной 2018 года: несмотря на солидный по современным меркам «возраст», на наш взгляд, материал совершенно не потерял актуальности. Кроме того, в оригинале это серия из двух статей, но мы приняли решение объединить их в один большой пост.

Обзор эмуляторов терминала - 1

Терминалы занимают особое место в компьютерной истории, но в последние десятилетия они «вынуждены» были буквально выживать вместе с командной строкой на фоне повсеместно распространяющихся графических интерфейсов. Эмуляторы терминалов заменили своих аппаратных собратьев, которые, в свою очередь, были модификацией систем на перфокартах и тумблерах. Современные дистрибутивы поставляются с целым множеством эмуляторов терминала всех форм и расцветок. И пока многие спокойно довольствуются стандартным терминалом, который предоставляется их рабочей средой, некоторые с гордостью используют откровенно экзотическое программное обеспечение для запуска своей любимой оболочки или текстового редактора. Но, как мы увидим из этой статьи, не все терминалы были созданы по одному образу и подобию: они сильно различаются между собой по функциональности, размеру и производительности.
Читать полностью »

Logo

10 августа 2019 года OpenStreetMap будет отмечать 15-летие! | OSM logo by Ken Vermette

Картографирование

  • Facebook заявил, что планирует в своем редакторе RapiD сделать доступным для картографов из OSM сервис «интеллектуальное распознавание». По информации СМИЧитать полностью »

Алисса Перез из команды Google Play Dev написала статью, которую мы перевели. В ней много полезной информации о подходах к сегментации пользователей: юзер-таргетинге и его связи с развитием бизнеса.

image

Основная цель каждой мобильной игры — создать для игроков что-то интересное и затягивающее. Ваша первоочередная задача как разработчика — учесть жизненный цикл отдельно взятого игрока, придумать что-то инновационное и убедить аудиторию в том, что конкретно за вашу игру стоит платить.

Важно помнить, что не существует единого метода, который поможет предсказать поведение абсолютно всех игроков. Привлекать в игру разные категории людей нужно совершенно по-разному. В этом нам поможет сегментация: мощный инструмент, позволяющий создавать индивидуальные впечатления для каждого игрока и тем самым способствовать развитию вашего бизнеса.
Читать полностью »

picture

Рекомендации сервиса ImproveOSM от Telenav должны быть проверены на местности!!! 1 | Telenav, JOSM – Map data OpenStreetmap contributors

Картографирование

  • Марк Зутендейк считает, что не верно отмечать тегом landuse=village_green все пространства в деревне, покрытые газоном. В списке рассылки он подробно раскрывает свою точку зрения.
  • Читать полностью »

image

Для того, чтобы освоить иностранный язык на уровне, близком к носителю языка, да и хотя бы просто лучше прочувствовать его, не обойтись без идиом. Английский здесь не исключение – умение к месту использовать идиомы, устойчивые выражения или фразовые глаголы сделает вашу речь на этом языке куда более яркой и поможет произвести хорошее впечатление.

Проблема в том, что идиом в этом языке довольно много, при этом трудно разобраться в том, какие относятся к Британской версии английского, а какие – к используемой в США. Я нашла интересный пост с подборкой интересных идиом в американском стиле и подготовила его адаптированный перевод. Читать полностью »

Всем привет.

Когда я захотел установить OpenCV на свою малинку для одного проекта, я был сильно разочарован результатом. Оказалось, что для новых версий образов Raspbian с поддержкой Python3.7 невозможно установить из репозитория библиотеку столь привычной командой pip install.
Читать полностью »

На какие языки переводить свою игру в 2019 - 1

«Игра хорошая, но без русского языка ставлю единицу» – частый отзывов в любом сторе. Учить английский, конечно, хорошо, но может помочь и локализация. Перевел статью, на какие языки ориентироваться, что переводить и стоимости локализации.

Сразу ключевые тезисы:

  • План-минимум перевода: описание, ключевые слова + скриншоты.
  • Топ 10 языков для перевода игры (если она уже на английском): французский, итальянский, немецкий, европейский, испанский, упрощенный китайский, бразильский португальский, русский, японский, корейский, турецкий.
  • Наибольший трехлетний рост показали турецкий, малайзийский, хинди, упрощенный китайский, тайский и польский языки (по данным LocalizeDirect).
  • Перевод на языки FIGS+ZH+ZH+PT+RU – «новый черный» в локализации.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js